Аликс представила, как весь уик-энд будет наблюдать маневры Дины между Анри и Полем, и хотела отказаться, но чувство здравого смысла взяло верх, и она кивнула, соглашаясь.
– Я бы хотела захватить с собой Питера Норта. Это мой помощник, он обычно занимается фотографами.
– Привозите, кого хотите, – любезно согласился Анри. – И приезжайте в пятницу пораньше.
Она взглянула на Поля, но тот стоял, склонившись над эскизами. Вздохнув, девушка встала и вышла.
Солнечным июньским днем они с Питером приехали в деревушку Кросхем в нескольких милях от Уотфорда. Дом Анри находился в конце деревни. Они проехали мимо серой каменной церкви, скрытой за кронами древних тисов, и свернули на изъезженную дорогу. Ярдов через двадцать увидели по левой стороне высокие, увитые плющом каменные стены, кое-где заросшие лишайником, и вскоре подъехали к массивным кованым воротам, охраняемым каменными львами.
Питер вышел из машины, чтобы открыть их, и Аликс въехала под сень деревьев. Дорога вилась в этом зеленом сумраке, и наконец последний поворот вывел их на солнечный свет, и они увидели серый каменный фасад дома восемнадцатого века, смотрящего своими окнами на изумрудные лужайки.
– Не думал, что наш кутюрье живет в таком, – задумчиво произнес Питер, глядя на резные двери и высокие окна.
– Дом принадлежит его жене, – уточнила Аликс. – Им владело несколько поколений ее предков.
Дворецкий гостеприимно отворил перед ними дверь, и они последовали за ним через обшитый панелями холл в комнаты с низкими потолками, белыми стенами и занавесками из вощеного ситца. Хотя день был далеко не холодным, в камине горел огонь, отдавая уютное тепло устроившейся рядом с очагом стройной женщине с покрытым морщинами лицом и темными с проседью волосами. Возле окна в кресле-качалке сидел Поль Дюваль в спортивном костюме такого же цвета, как его волосы.
– Надеюсь, вы хорошо доехали. – Он вежливо встал, приветствуя их. – Как раз к чаю. Мама, это мисс Аликс Смит, она занимается у отца рекламой, и ее коллега мистер…
– Питер Норт, – закончила за него Аликс. Мужчины пожали друг другу руки. Аликс взяла предложенную ей чашку чаю и бисквит и устроилась в кресле напротив хозяйки.
Взглянув в золотисто-карие глаза Эми Дюваль, Аликс вздрогнула. Шевельнулись какие-то воспоминания. Какие? Где она уже видела этот взгляд? Это выражение? Поль наклонился, чтобы взять еще одно печенье, и она вспомнила. Да! Это было в офисе. Когда они первый раз встретились с Полем. Его глаза смотрели столь же подозрительно. Задумавшись, она медленно допила чай и, отставив пустую чашку, тепло улыбнулась хозяйке.
В ответ миссис Дюваль лишь чуть приподняла уголки рта, но в глазах ее по-прежнему бушевал холод. Аликс, припомнив разговоры об изменах Анри, поняла, что ее приняли за одну из его пассий.
Пытаясь разрушить подозрения миссис Дюваль, Аликс стала подробно рассказывать, чем сейчас занимается и как визит Дины в салон привел к тому, что Поль начал делать театральные костюмы. Эми Дюваль оживилась, лишь когда было произнесено имя ее сына.
– Поль ведет меня в театр на следующей неделе, – сказала она. – Не могу дождаться, чтобы увидеть его костюмы.
– Они великолепны, – мягко сказала Аликс.
– Как и сам спектакль, – раздался голос Поля у Аликс за спиной. – Уверен, мама, Дина тебе понравится. Она очень мила.
Аликс бросила взгляд в его сторону и заметила, что, хотя голос его спокоен, руки сжаты в кулаки.
– Ты сама в этом скоро убедишься, – продолжал он. – Отец привезет ее сюда. Ей нужно заехать в салон для примерки, и он хотел сам проследить за этим.
– Разве она не должна быть в Лондоне на спектакле? – равнодушно уточнила миссис Дюваль.
– Пьесу будут показывать другие театры, и два спектакля временно отменены.
– Понятно.
Аликс очень хотелось, чтобы Дина отказалась от приглашения. Вряд ли миссис Дюваль будет с ней любезна. Она почувствовала облегчение, когда в разговор, словно стараясь сменить тему, вступил Питер и стал расспрашивать Поля о доме. И тот начал подробно рассказывать о фамильном поместье.
– Я родилась в этом доме, как и Поль, – мягко сказала миссис Дюваль. – Но Анри его не любит. Он ему кажется мрачным. Его бы воля, он бы превратил его во французское шато со строгим парком, фонтанами и лужайками.
Интересно, подумала Аликс, пытался ли Анри привнести галльский шик в гардероб своей жены. Если да, то он явно потерпел неудачу, потому что на миссис Дюваль была юбка простого покроя и свитер. Единственным украшением служила нитка жемчуга. От жены всемирно известного модельера трудно было ожидать подобного.
Разговор перекинулся на садоводство, которое, совершенно очевидно, было страстью миссис Дюваль, и, хотя уже спускались сумерки, она настояла на том, чтобы показать им сад. Прогулка оказалась нескучной и даже увлекательной.
Когда они возвращались обратно после экскурсии по саду, на дороге показался «роллс». Автомобиль остановился, и из него вышли Анри и Дина.
– Какое восхитительное место! – воскликнула Дина. – Я и не знала, что вы живете в одном из лучших поместий Англии!
Анри быстро взглянул на жену, и возбуждение Дины погасло перед враждебностью, ясно читаемой в глазах женщины.
– Извини, что задержались, дорогая. – Он слегка коснулся губами подставленной ему увядшей щеки, затем представил свою спутницу.
Эми Дюваль смерила ее взглядом – от макушки и рыжих волос до кончиков элегантных туфель:
– Вы, наверное, устали после поездки. Вам покажут вашу комнату.
Дина улыбнулась, но ничего не сказала. Аликс, наблюдая за этой сценой, почувствовала, как напряглись нервы.
Натягивая на себя вечером черное кружевное платье, она подумала, что многое бы отдала, лишь бы оказаться сейчас у себя дома. Хотя подозрения миссис Дюваль теперь сместились от нее к возможной подруге мужа, наблюдать за тем, как несчастна эта женщина, было не легче, чем видеть ухаживания Анри за Диной. Если бы только она перестала поощрять его! Но она понимала, что ее надежды необоснованны. Дина никогда не могла удержаться от искушения попробовать свои чары на мужчинах.
Аликс заканчивала макияж, когда в комнату вошла Дина, ослепительно красивая в облегающем шелковом платье цвета примулы.
– Как тебе мое новое платье?
– Прелестно. Это Поль?
– Анри. – В ее голубых глазах промелькнуло выражение торжества, когда она увидела, как удивилась Аликс. – Я ведь говорила, что заставлю его работать иначе.
– Глазам своим не верю. Это ведь совсем не его стиль.
– Вдохновение может многое изменить, – последовал довольный ответ. – Анри просто фонтанирует новыми идеями. Говорит, что именно я вернула ему вдохновение.
– А как же маленькие швеи, о которых ты говорила? – съехидничала Аликс. – Они ему не давали этого самого вдохновения?