Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Возьми меня замуж - Долли Нейл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возьми меня замуж - Долли Нейл

599
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Возьми меня замуж - Долли Нейл полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 34
Перейти на страницу:

Шерил молилась, чтобы он исчез или чтобы она сама провалилась сквозь землю, чтобы только спрятаться от Стивена О'Лира.

Ибо он тоже вспоминал. Она ясно видела это по его глазам.

— Ты… ты знал, что я здесь, — хрипло выдавила она.

— Разумеется, — спокойно ответил он. — Я же О'Лир.

Не сказав больше ни слова, он повернулся к ней спиной и пошел по склону холма.

4

— Кто это? — поинтересовался мальчик.

— Стивен О'Лир, — ответила она, провожая его взглядом.

— Ты его знала?

— Да, — поспешно ответила Шер, стараясь казаться спокойной.

— А он ничего.

— Верно, — с горечью прошептала молодая женщина. — Пойдем, сынок, я покажу тебе могилу. Потом мы поедем перекусить.

Файнс был, возможно, немногим больше Раткила, со своим центром с несколькими магазинами, почтой, мэрией, гаражом, кондитерской и тремя ресторанами. Один из них служил пивной для местных мужчин, и Шерил миновала его, не вполне уверенная, что туда пустят женщину с ребенком.

Ресторанчик «Серебряная чаша» оказался уютным заведением, обслуживающим туристов, посещающих близко расположенный замок. В нем стояли столы на козлах, открытый очаг согревал комнату, посетителей обслуживали быстро и вежливо. Здесь также был бар, вокруг которого толпились постоянные клиенты. Некоторые из них, потягивая пиво, вырезали что-то из дерева.

Шерил предложила сыну заказать на двоих баранью отбивную и порцию отварной молодой картошки. Похоже, он вот-вот опустит голову на стол и заснет.

Им подали прекрасный свежий салат, который внимательная официантка любезно разложила на две тарелки. Шерил, тоже немного уставшая, поблагодарила ее теплой улыбкой.

— У меня у самой пятеро, и я знаю, как трудно с ними в общественных местах.

Крис съел свой салат. Он молчал, но казался вполне довольным. Когда подали основное блюдо, Шерил заметила, что он наблюдает за стариком, вырезавшим что-то из пятидюймового куска дерева.

Она также заметила, что старик обратил внимание на проявленный ее сыном интерес. Без намека на улыбку он кивнул мальчику в знак благодарности.

Баранья отбивная была превосходной. Когда они доели ее, Шер приятно удивилась тому, что в ресторане варили отличный крепкий кофе. Крис разохотился и с удовольствием уплетал пирог с вишней.

В этот момент старик что-то сказал своим приятелям, оставил свое место у очага и приблизился к ней с пинтой пива в одной руке и какой-то деревянной вещицей в другой.

— Добрый вечер, мэм. — Он был очень высок и худ, с водянисто-зеленоватыми глазами, с пенно-белыми, но густыми волосами. Казалось, он состоял из одних костей, но Шерил понравилась сеточка морщин вокруг его глаз, свидетельствующая о его улыбчивости.

— Сэм Рассел, — представился старик, протягивая высохшую ладонь. Наконец он улыбнулся, и ей понравилась его улыбка.

— Шерил Гэндон и мой сын Крис. — После некоторого колебания она добавила: — Не хотите ли присоединиться к нам, Сэм?

Он явно ожидал приглашения и с готовностью сел рядом с Шер, наблюдая за мальчиком теплыми глазами из-под кустистых белых бровей.

— Так ты американец?

— Да, и наполовину ирландец, — сказал Крис.

Матери показалось, что это утверждение сына звучит уже как заезженная пластинка.

Сэм протянул свою покрытую старческими пятнами руку через стол и что-то передал Крису.

— Это тоже ирландское, сынок. Флейта. Тебе она может доставить удовольствие. В горах бывает одиноко.

— О! Он не может это принять… — вмешалась Шер, но Сэм тут же прервал ее.

— Не нужно так-то. В моем возрасте вечерами сидишь и вырезаешь. Если вы не возражаете, пусть мальчик все же возьмет ее.

— Я не возражаю, просто…

— Мамочка, можно я возьму это себе?

Глаза у старика были ясные и добрые. Шерил пожала плечами и улыбнулась.

— Поблагодари же мистера Рассела, сынок.

Крис с радостью повиновался.

— Ты любишь собак, парень? — спросил его Сэм.

— Обожаю, а мама говорит, что в городе нельзя держать собаку.

— Это правда, парень. Город не годится для собаки. Но если ты хочешь познакомиться с хорошей собакой, моя овчарка Куки ждет меня у входа. Он будет в восторге, если маленький мальчик почешет его за ухом.

— Можно, ма?

— Можно.

Сын с радостью выбрался из-за стола, а Сэм пересел на скамейку напротив Шерил, пристально посмотрел на нее и спросил:

— Вы не та самая юная миссис Гэндон, которая потеряла мужа в этих местах?

Шерил с дрожью поднесла чашечку с кофе к губам, потом кивнула.

— Я так и подумал. Слышал, вы приехали сюда написать книгу, а, дочка?

— Верно.

Сэм помолчал, уставившись на огонь, потом перевел взгляд опять на нее.

— Ты знаешь, дочка, что здесь случилось еще одно убийство?

На этот раз она ухитрилась глотнуть кофе.

— Знаю, читала об этом в газете.

— Я констебль из Файнса, дочка.

— Вот как? Тогда вы должны знать констебля Барта О'Хина из Раткила.

— Конечно знаю.

— Как он? — поинтересовалась Шер, вспомнив, как добр был Барт О'Хин к ней, обезумевшей от горя девушке.

— Как и положено мужчине, дочка. — Он снова взглянул на нее. — В городе все хорошо. Это легко утверждать, поскольку население двух городов — Раткила и Файнса не превышает двух тысяч человек.

Шерил рассмеялась.

— Даже не подозревала, что здесь живет столько народу.

Он рассеянно улыбнулся и тем не менее казался озабоченным чем-то. Он сделал большой глоток из своей кружки и, когда она достала из сумочки сигарету, быстро чиркнул спичкой об стол и дал ей прикурить.

— В последнее время к нам зачастили журналисты, повалили частные сыщики и представители властей из Лимерика и даже из Дублина.

— Могу себе представить, — сказала Шер. — Наверное, ищут какую-то связь с гибелью несчастной девушки, которой перерезали горло много лет назад, и недавней смертью девушки, которую на этот раз задушили?

— Однако меня удивляет, — заметил Сэм, — что при этом никто не упоминает смерть вашего мужа.

У Шерил заколотилось сердце.

— Никто не подумал даже, что Джона убили. Все решили, что он неосторожно приблизился к краю утеса. Знаете, он ведь был чужаком на своей родине.

Сэм выслушал эти слова и, прямо глядя ей в глаза, спросил:

1 ... 9 10 11 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возьми меня замуж - Долли Нейл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возьми меня замуж - Долли Нейл"