Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Деревенщина в Пекине - Крис Форд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Деревенщина в Пекине - Крис Форд

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Деревенщина в Пекине - Крис Форд полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 71
Перейти на страницу:

— Смотрел варианты, но окончательно ещё не выбрал — сперва нужно решить вопрос с работой.

— Я к чему уточнила. В университетах много грантов и стипендий, самых разных — в зависимости от твоей персональной ситуации. Если подсуетишься, обучение может оказаться не только бесплатным, а ещё и сверху заработать сможешь. Совмещать одно с другим, конечно, не просто, но многие справляются. — Такое впечатление, что соседка нехотя вещает на тему, в которой ориентируется профессионально.

Интересно, что будет, если спросить в лоб.

— Не подскажете тогда, на какие стоит обратить внимание? У меня порядок с мотивацией, но ума и опыта однозначно не хватает.

Ну а вдруг. За спрос в нос не бьют, тем более она первая заговорила.

— Могу. Если бы ты был моим близким родственником, я бы сказала, Пекинский университет и Цинхуа. Смотри, они находятся недалеко друг от друга, — снова карта на её телефоне. — Специальность выбрал? Чтоб советовать тебе университет или факультет, я должна понимать, в каком направлении мыслить.

— Прикладная математика или что-нибудь в этом роде.

Где-то слышал, что идеальная пара — это садист с мазохистом. Применительно к ситуации, женщина с удовольствием рассказывает (ладно, пусть будет, разговаривает) — я очень внимательно слушаю и даже записываю.

Гранты, разные группы, на некоторые можно претендовать по выбранной специальности. Стипендии, виды и размеры. Отдельный вид поощрения — из обширного списка она особо выделила за активную студенческую деятельность, тоже аналог стипендии, соседка по поезду называет её самой простой и доступной.

А ещё, раз я из глубокого и далёкого села, могу попробовать податься на одну из стипендий благотворительных фондов — ничего не теряю, а процент отказа достаточно низкий.

За разговором я и не замечаю, как пролетает ещё несколько часов — приезжаем в Пекин. Благодаря попутчице, на выходе из вагона уже неплохо представил и сам город, и куда дальше двигаться. В обоих смыслах.

— Если не секрет, кто вы по роду занятий? — спросить старшего человека сразу было неудобно, но теперь вроде как есть эмоциональный контакт, можно попытаться.

— Уже пенсионерка. До позапрошлого года была завкафедрой — заместитель декана.

Ух ты.

— А где? — удивление даже изображать не приходится.

— Национальный университет, математика, кафедра дифференциальных уравнений. Пекин.

Здесь только уважительно качнуться вперёд-назад, обозначая поклон благодарности. Когда разговор только коснулся грантов и университетов, я начал подозревать, что рядом едет кто-то не совсем простой, но не ожидал, что настолько.

* * *

ИНТЕРЛЮДИЯ

Премиальный ресторан «Горизонт», один из центральных районов города.

Эффектной внешности администратор, постоянно готовая к встрече гостей, при виде молодого парня, перестала улыбаться:

— Чем могу помочь? — она была уверена, что подросток неопрятного внешнего вида попал сюда случайно.

И, личный опыт позволял утверждать наверняка, уж точно не для трапезы.

— Здравствуйте. Меня пригласили на собеседование, четырнадцать ноль-ноль. Куда идти внутри здания?

Сотрудница даже тенью мимики не выдала истинных чувств. По роду работы она каждый день сталкивалась с претендентами на различные должности, но таких персонажей ещё не было — откровенно из… ну очень далёкого села — это впервые.

О приходе кандидата в данное время действительно уведомляли, но, возможно там был другой человек?

Администратор открыла электронный блокнот на служебном планшете:

— Пожалуйста, имя?

— Лян Вэй.

Странно. Совпало. Ладно, если и случилась накладка (и конкретная деревенщина здесь по ошибке) — точно не по её вине.

— Хорошо, господин Лян, следуйте за мной.

Изношенные джинсы, откровенно деревенская прическа. Картину дополнял старый рюкзак, давно мечтавший о стирке либо чистке и висевший на плече мешком.

Процокав каблуками по служебному коридору, и не думая оборачиваться назад (идёт следом, куда денется), сотрудница остановилась возле нужной двери:

— Секунду.

Экзотичный соискатель, топая в кильватере, разогнался так, что влетел в женскую спину. Администратор на мгновение красноречиво сжала губы в узкую полоску и постучалась в кабинет:

— Я спрошу, свободен ли Лю Чао.

— Входите!

Ещё через пару секунд выяснилось, что никаких накладок не произошло и кандидат действительно тот самый.

Ладно, пусть эйчар и разбирается. Рекрутинг — его зона ответственности, если менеджер думает, что подобным персонажем можно украсить рабочий коллектив…

Ещё через четверть минуты, вернувшись на рабочее место, сотрудница дисциплинированно выбросила из головы угловатого недотёпу.

* * *

Там же. Кабинет менеджера по персоналу.

— Ровно два. — Эйчар мазнул взглядом по дорогим наручным часам. — Ценю вашу пунктуальность.

Мужчина поднял глаза, чтобы в следующую секунду удивиться: при чтении отклика в голове складывалась одна картина, как должен выглядеть этот конкретный парень. Сейчас же, когда он стоял на пороге, разница между реальностью и ожиданиями оказалась весьма не в пользу кандидата.

Менеджер аккуратно убрал эмоции с лица, и не только: главное правило в его работе — быть объективным. Внешний вид, говорят цинично, улучшению поддаётся легче, чем некоторые другие показатели.

Хотя у вас никогда и не будет второго шанса произвести первое хорошее впечатление, констатировал он мысленно.

— Присаживайтесь, этот стул. Чтобы избежать трат нашего взаимного времени, пожалуйста, дайте айди карту.

Самая первая проверка, на профессиональном жаргоне «сито».

Некто Лян Вэй с ровным выражением лица (здесь однозначно плюс) уселся, где сказали, и протянул пластиковый прямоугольник.

Через несколько секунд Лю Чао, менеджер, эмоций сдерживать не стал:

— Из Суншугоу⁈ — он отчеркнул ногтем адрес на айдишке.

— Да. Проблема? — подросток чуть насторожился.

— Лян Цзиньмэй — имя знакомо?

По идее, должен знать, деревня крайне небольшая. Заодно вот оно, второе сито.

— Конечно знакомо, вы говорите о моей матери! — теперь кандидат подобрался. — Откуда знаете⁈

Н-да. В этом месте ни минус, ни плюс, поскольку разговор здорово вильнул

1 ... 9 10 11 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Деревенщина в Пекине - Крис Форд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Деревенщина в Пекине - Крис Форд"