Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Джуди. Или история моих перемещений - Джей Ви Райтс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джуди. Или история моих перемещений - Джей Ви Райтс

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джуди. Или история моих перемещений - Джей Ви Райтс полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 41
Перейти на страницу:
честно, тебя забрали в полицию? Что ты натворил?

— Э-э, мам, ну ты чего? Серьезно так обо мне думаешь? Я вообще-то звоню похвастаться, что работу нашел… Прости, что оторвал от дела, забыл, что у тебя уроки…

— Да я вообще не особо надеялась услышать твой голос, привыкла за это время, что сын у меня только по смс… Ты точно ничего не наворотил?

— Да нет, мам. Говорю же. Устроился на работу в онлайн-школу. Сейчас уехал пожить загород, подышать свежим воздухом, восстановить силы… К месту я теперь не привязан. Даже пить бросил, — о том, что пить я бросил только вчера, решаю умолчать.

— Фух… Тогда… Что ж… — выдыхает мама и ее голос теплеет. — Тогда это ты молодец, сынок, это похвально. А не будет такого, как в прошлый раз… с онлайн уроками? — намекает она на то, о чем нельзя говорить вслух.

— Не, мам. Тут все схвачено. Мне внешность немного изменили. Ну, знаешь, что-то вроде фильтра, видела же, есть такие приложения, где меняют цвет волос, размер глаз… Вот. Короче, никто меня не узнает. Ладно, давай, беги на урок и не переживай. Еще созвонимся. На связи. Целую! — звонко чмокаю на прощанье.

— Ладно. На связи. И бери трубку, когда я звоню! — кидает она, прежде чем отключиться.

Как только я застегиваю куртку и собираюсь выйти на улицу, заряжает дикий ливень, такой, что даже до соседнего дома не добежать. Он внезапно с грохотом обрушивается с неба, стучит в окна, барабанит по крыше, а за окном резко темнеет, словно наступил апокалипсис. Как говорится, в такую погоду хороший хозяин и собаку из дому не выгонит… Надо же, а ведь только что было светло и ясно.

И тут меня накрывает паника. Чем я буду заниматься здесь один в свободное время? В Москве был хотя бы Дэн и… выпивка. А теперь?

Нехотя тащусь на веранду, в спортзал. Забираюсь на беговую дорожку, втыкаю наушники, как в старые добрые времена. Включаю самую маленькую скорость и расслабляющую музыку… Иду, медленно, осторожно, прихрамывая.

Закрываю глаза, и мне кажется, что сквозь музыку в уши врывается привычный шум спортзала — лязг железа, когда кто-то кладет гантели на место или неаккуратно отпускает ручки тренажера, тяжелый удар штанги об пол — это Дэн делает становую в отбивку, вот девчонки хихикают. Страхуют друг друга во время болгарских выпадов, при этом успевают стрелять глазами в неуклюжего новичка и перешептываться. Мимо проносится густой запах чьих-то приторных духов, и я ухмыляюсь, думая, что люди приходят и уходят, но кое-что остается вечным. Мне становится хорошо, будто я вернулся домой. Я почти не замечаю, как мелодии в плейлисте сменяются, ускоряя темп, вот играет Lansdowne «Open your eyes». Открой глаза, — кричит на меня солист, а я не хочу, сердце подхватывает ритм, на кураже я начинаю увеличивать скорость. Быстрее… быстрее… я уже почти бегу! Спотыкаюсь, падаю, и дорожка сбрасывает побежденного всадника на пол, высокомерно фыркая мне вслед.

Открываю глаза, мыча от досады и боли, растираю бедро, на которое приземлился, проверяю колено…

Ливень почти стих, но за окном по прежнему сумрачно.

И тут мимо снова проплывает розовое пятно, размытое каплями на стекле. Это снова она! Понятия не имею, зачем, но, забыв о боли, я вскакиваю и ковыляю на улицу в одном свитере.

— Эй, мисс!

Она уже почти возле крыльца мистера Дарси. Испуганно оборачивается и ускоряет шаг.

— А-ну стой! — кричу я. — А то хуже будет!

Хуже будет? Вот идиот. Кажется, я ее не на шутку напугал. Она пытается перескочить через ступеньку, но поскальзывается и падает в грязное снежное месиво… В розовом пальто, с розовыми волосами и в безразмерной сиреневой шапке.

В жизни не видел никого более нелепого…

— Вот и попалась, — говорю я, стоя над ней, вместо того чтобы помочь встать. — Говори, зачем ты околачиваешься у дома старика? Знаешь ведь, что он женат?

Она хлопает на меня ресницами, глядя снизу вверх, размазывает ладонью грязь по розовой поле пальто, а в глазах стоят слезы, и мне становится немного стыдно…

Тут дверь распахивается, и на пороге оказывается мистер Дарси с ошарашенным выражением лица.

— Джуди, дорогая! Как же так? И что вы стоите, мистер Грей? Где ваши манеры? Подайте даме руку! Живо. Ну же!

Я наконец помогаю ей встать, и мы все втроем заходим в дом.

— Ох, без химчистки здесь не обойдешься, причитает мистер Дарси, рассматривая замызганное пальто, прежде чем водрузить его на вешалку. И как же вас так угораздило, моя дорогая, зачем так спешили? Да что я все расспрашиваю? Вы же продрогли. Пройдемте же на кухню. Я угощу всех горячим чаем.

Мы сидим за круглым столом, накрытом белой скатертью, передо мной нетронутый кусок горячего, ароматного яблочного пирога.

— Это я виноват, говорю я. Я напугал мисс…

— Просто Джуди, — тихо цедит она.

— Мисс Джуди… Но зачем она приходит к вам совсем одна. Вы же женаты… И не упоминали ни о каких других родственниках.

— Женат? — удивляется старик. — Моя жена умерла пять лет назад. Я вдовец. И, даже будь это не так, чем моя жена могла бы помешать обратиться за помощью к психотерапевту.

— Как умерла? Вы же… — я осекаюсь. — Так мисс Джуди…

— Просто Джуди, — вновь перебивает девица.

— Выходит, Джуди — ваш психотерапевт?

— Да… Ничего такого, но иногда одинокому старику становится тоскливо и одолевают всякие нехорошие мысли. Еще, по доброте душевной, Джуди время от времени навещает меня в качестве друга, мы беседуем и пьем чай, как сегодня… И я очень надеюсь, что вы возместите ей затраты на химчистку и отвезете домой, ведь в таком виде нельзя идти на улицу…

— Да, конечно, простите, — я поворачиваюсь к Джуди, собираясь с мыслями. — Психотерапевт… Просто ваши волосы… я думал…

— Что не так с моими волосами? В современном мире люди вольны самовыражаться, как пожелают, разве не так? — с улыбкой говорит она.

— Да, но трудно представить, что у вас такая серьезная профессия, я подумал, что у вас с мистером Дарси…

— Что?

— Ну… это… В общем… отношения.

Они подозрительно переглядываются, обстановка становится напряженной до предела, но вдруг оба взрываются смехом. Мистер Дарси все никак не может остановиться, а я физически ощущаю, как мои щеки пунцовеют, я весь заливаюсь краской, она заполняет все мое тело и, кажется, я сейчас лопну.

— Давно меня так не смешили, мистер Грей, — наконец заключает он и пытается отдышаться. — Вам тоже не помешает посетить парочку сеансов Джуди с такой-то фантазией.

Вскоре неловкость уходит. Мы долго беседуем и пьем чай, поедая сладкий домашний яблочный пирог. Оказывается, у мистера Дарси золотые руки и прекрасные способности в кулинарии. Он делится душевными воспоминаниями о супруге, Элизабет. Удивительно!

1 ... 9 10 11 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джуди. Или история моих перемещений - Джей Ви Райтс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Джуди. Или история моих перемещений - Джей Ви Райтс"