переходит Химера, но не представляла, что их голоса настолько навязчивы и сильны. Интересно, почему сейчас они пропали?
Я провела пальцами по груди, касаясь места, под которым билось сердце. Слегка надавила, как будто это могло помочь определить: не спряталась ли Химера там — внутри.
— Она не всегда проявляет себя сразу, — раздался голос с порога ванной комнаты.
Я в страхе обернулась, чувствуя, как сердце заходится в бешеном ритме:
— Я не заметила, как вы вошли сюда… Господин.
Лиордан Велиот стоял и рассматривал меня. Жадно и неотрывно. Его глаза упёрлись в мою грудь, скрытую полупрозрачным лифом. Я могла бы возмутиться подобной откровенности, но прекрасно понимала, что его интересует совсем не моё полуголое тело, а Химера.
— Я могу войти в любую комнату. Всё-таки это мой дом, — насмешливо протянул он.
Я отвернулась и принялась поспешно застёгивать пуговицы, спиной чувствуя его внимательный взгляд. Пальцы не слушались, мелко дрожа. Когда удалось справиться, развернулась и произнесла со всей храбростью, на которую была способна:
— Мне позволили остаться здесь на ночь. Если вы против, я сейчас же уйду.
Он едва заметно отрицательно мотнул головой, затем сделал жест рукой, приглашая меня вернуться в комнату. Я двинулась вперёд, глядя в пол. Моего носа коснулся запах дорогого парфюма, против воли подняла взгляд и упёрлась в разномастные глаза Господина Дома Сияющего Солнца. Было в нём что-то жуткое… Настоящий хищник.
Сейчас при свете я могла хорошо разглядеть лицо оборотня и теперь точно была уверена: именно его я видела в том коттедже на балконе. Думаю, ему было не больше тридцати лет. О Лиордане Велиоте много болтали в Виззарии. Слухи были разные, в основном касались того, что он станет следующим носителем Химеры. Обычно подобные разговоры очень раздражали Дариуса, поэтому я старалась не поднимать эту тему.
Прошла в комнату и села на край кровати, подогнув под себя замёрзшие ноги. Велиот встал неподалёку, провёл рукой по волосам, а затем приказал:
— Расскажи мне всё.
Стоило ли доверять этому странному пугающему мужчине? Внимания таких влиятельных господ хочется скорее избегать, нежели жаждать. Приглушённый свет падал на лицо Велиота, оттеняя скулы. Он был и правда красив, но такой красотой лучше любоваться на расстоянии.
— Грегори Мэйсона убили, — заявила я. — Виктор замешан в этом.
— И почему же ты выдаёшь мне своих будущих родственников? — с мёрзлым безразличием спросил оборотень.
Я бросила на Велиота озадаченный взгляд.
— Потому что благодаря Химере существует Мерцающий Иллирион, — заученно ответила, повторяя то, что вдалбливали каждому ребёнку с ранних лет. — Никто не смеет идти против воли носителя. Я бы никогда не стала желать зла Мэйсону.
Оборотень склонил голову, рассматривая меня. Страх вошёл в грудь острым лезвием, заставив меня сжать пальцами прохладное шёлковое покрывало. Глаза того, кто не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое не обещали мне ничего хорошего.
— Я снова чувствую запах твоего страха. Ты лжёшь мне? — прищурился Велиот.
— Я просто боюсь вас, Господин, — бесхитростно оправдалась я. — Мне никогда не приходилось иметь дело с влиятельными людьми Виззарии.
Оборотень медленно направился ко мне. Всего несколько шагов. Но каждый отзывался болезненным ударом по моему самообладанию. Хотелось дёрнуться в попытке защититься, но я сдержалась.
Теперь он стоял совсем близко, глядел на меня с высоты своего роста:
— Что ты делала в том коттедже с Грегори Мэйсоном? Вы сговорились убить его, но в последний момент ты обошла своих сообщников и решила сама завладеть Химерой?
Толика презрения проскользнула в его голосе лишь на секунду, но мне и этого хватило чтобы понять: Лиордан Велиот считает меня ничтожеством, вставшим на пути великих Господ.
— Мы повздорили с Дариусом, — старалась говорить ровным голосом, глядя прямо перед собой. — Я уехала, не желая видеть его. А потом машина врезалась в киоск недалеко от меня. Это всё просто случайность.
Я продолжала рассказывать, с каждым словом выплёскивая из себя накопившейся внутри кошмар. Когда закончила, подняла взгляд, пытаясь разглядеть реакцию мужчины.
— Виктор Макензи утверждает, что не имеет к этому никакого отношения, — произнёс Лиордан.
— Это неправда! — возмутилась я. — Он даже не пытался помочь… Просто сказал, что Химера должна перейти Дариусу.
— Ты видела, как Мэйсона ранили?
Я отрицательно покачала головой.
— Видела, как кто-то из клана волка причинял ему вред? — продолжал допрос оборотень.
Снова покачала головой, всё больше нервничая.
— Тогда с чего ты взяла, что он в этом замешан? — усмехнулся Лиордан.
Я смутилась, но спустя пару секунд произнесла:
— Потому что Виктор странно себя вёл… Волки целенаправленно приехали туда. Они знали, где будет носитель Химеры.
— По-твоему странного поведения Виктора и твоих догадок достаточно для обвинения? Может, это ты убила его?
Раздражение кольнуло внутри, перерастая в злость. Я резко встала, не желая слушать этого наглеца. Меня снова окутал лёгкий запах ментола и парфюма, словно предупреждая об опасности. Показалось, что я подошла к границе, за которую лучше не заходить, но терять было уже нечего.
— Думаете вам всё можно? — процедила, понимая, что поступаю безрассудно и рискую вызвать гнев моего собеседника. — Думаете, раз вы Великий Господин, значит, можно оскорблять простую девушку, попавшую в беду?
Тяжело задышала, глядя в пустые глаза нависнувшего надо мной мужчины. Он ничего не отвечал, просто смотрел.
А затем улыбнулся, склонившись ко мне, и потрепал по щеке как дворовую собачонку:
— Молодец. Завтра предстанешь перед советом Пяти Великих Домов. Твоё слово против слова Виктора. И запомни, если будешь мямлить, никто тебе не поверит. Советую запомнить эту злость. Она тебе пригодится.
Улыбка Лиордана переросла в усмешку, когда я схватила его руку и с силой отбросила от себя:
— Не трогайте меня.
Внутри всё разрывало от переизбытка адреналина. Хотелось бежать и прятаться, лишь бы скрыться от кошмара, планомерно разрушающего мою жизнь.
— Не говори им завтра о Химере, — в голосе Велиота прозвучал властный приказ. — Пусть гадают кто её забрал.
Я сжала кулаки, не понимая, что он задумал. Зачем он просит меня врать самым влиятельным господам Иллириона?
— Почему?
— Потому что иначе ты умрёшь, — спокойным тоном произнёс Господин Дома Солнца.
Комок страха поднялся к самому горлу, перекрывая кислород. Он так спокойно говорил об этом. Как будто сообщал, что скоро подадут чай.
— Вы угрожаете мне? — выдавила я, рассматривая красивое, но абсолютно равнодушное лицо Лиордана, стоящего в небрежной позе.
Губы оборотня дрогнули в лёгкой полуулыбке:
— Может быть, это случится не завтра. Они подождут сколько нужно, пока Химера пробудится. И тогда захотят забрать её. Виктор уже нашёл способ противостоять воле предков, лишив жизни Мэйсона.
Могла ли я поверить, что Лиордан чем-то отличается