у вас такие есть?
— Сомневаюсь, — сказал задумчиво Грег. — Хотя, здесь больше ста человек рабочих, я не всех знаю в лицо и по пальцам.
— Дела рабочих дашь? — спросил Тайлер.
— Дам, если очистишь мое честное имя, — сказал Грег. — Тиамат, я не хладнокровный убийца, и ты это знаешь лучше, чем кто-либо другой.
— Знаю, — ответил Тайлер серьезно и взял флэшку с документами. — Если ты этого не делал, я докажу это и найду виноватого.
Шатен взял за руку Авелин и увел из здания. Лиана вопросительно посмотрела на парня, когда они оказались на улице. Хард отпустил руку блондинки и посмотрел на напарницу серьезно и даже строго.
— Ты ему веришь, — сказала серьезно Авелин.
— Да, верю, — сказал Тайлер и скрестил руки на груди. — Грег не раз спасал мою задницу на поле боя. Я должен ему куда больше.
— И что ты собираешься делать? — спросила Лиана.
— Искать вора, конечно, — сказал Тайлер. — Попробуем найти того, кто принес кинжал Грегу, а еще парня с четырьмя пальцами.
— Легче легкого, — сказала с издевкой Лиана. — Только вот, найти того, кто принес кинжал будет куда сложнее.
— Почему? — спросил Тайлер непонимающе.
— Потому что о нем мы знаем ровным счетом ничего, а про вора хоть что-то, — сказала Авелин. — Ты возьмешь на себя дела работников, а я займусь поиском нашего инвестора.
— И как ты собираешься его найти? — спросил непонимающе Хард у уходящей блондинки.
Лиана повернулась на каблуках, улыбнулась и расставила руки в открытом жесте.
— У моей семьи длинная история, — ответил Авелин. — И, возможно, у меня есть то, что заинтересует нашего таинственного коллекционера.
— И как ты собираешься на него выйти? — спросил шатен.
— Поможет все та же семья, — ответила Лиана и ушла.
* * *
Тайлер просмотрел все дела за сутки, но ничего не нашел. Вечером Хард сидел в кабинете, когда его вызвал к себе капитан. Шатен зашел в кабинет и замер. Около стола стояла Лиана в шикарном черном платье чуть выше колена, в черных высоких сапогах на шестисантиметровых шпильках, накрученные волосы, яркий и бросающийся в глаза макияж и ярко-зеленные глаза из-за линз. Рядом с Лианой стоял высокий темноволосый мужчина в черном дорогом костюме и держал в руках древний клинок. Герсен вышел вперед и посмотрел на Харда. Затем капитан перевел взгляд на пожилого русоволосого мужчину, сидящего в кресле и стоящего рядом с ним молодого парня.
— Итак, Джон Райшен, — сказал Марк. — Вы коллекционер древнего оружия и не так давно вы купили древний охотничий клинок.
— Я много клинков покупаю, — сказал Райшен. — Это не запрещено.
— Нет, — сказала спокойно Лиана и указала на клинок, который держал мужчина. — Но это — охотничий клинок Хиршафангер. Раньше, эти клинки называли «оленьими ножами». Этот же — один из первых клинков, можно сказать раритет, это видно по гравировке на рукояти. У меня только один вопрос, как он оказался у вас, ведь Макар Кандиент отдал этот кинжал Дмитрию Орлову, а тот на данный момент мертв.
— Вы обвиняете меня? — спросил пожилой мужчина. — Я никого не убивал!
— Сами — конечно нет, — сказал мужчина, стоящий рядом с Лианой. — А вот тот, кто выкрал клинок по вашему заказу у нашего знакомого — да. И на данный момент вы его покрываете.
Лиана посмотрела на более молодого мужчину, стоящего около Райшена и парень напрягся. Авелин взяла со стола чистый лист и ручку и положила перед двумя мужчинами.
— Напишите имя заказчика, — сказала блондинка. — Вы выкрали клинок не просто так, этот человек очень влиятельный и не хочет огласки.
— Вот именно, — сказал Джон. — Он очень влиятельный. И вы думаете, что я вам все расскажу, как на духу?
— Кого вы боитесь больше? — спросила Лиана. — Вашего заказчика или Макса Юкова?
Мужчину передернуло от услышанного имени. Он посмотрел на блондинку, но Лиана выглядела серьезной и уверенной.
— Где гарантии, что вы действительно его знаете? — спросил с опаской Райшен.
— А где гарантия, что мой дядя не найдет вас завтра в темной подворотне? — спросила Лиана с хитрой улыбкой. — Думаю, вы знаете, что он умеет прятаться в тени и убирать людей, которые мешают ему на пути. Я могу позвонить ему прямо сейчас, — сказала Лиана и достала телефон. — Уверенна, он с радостью приедет сюда, так как это его клинок.
Лицо Джона Райшена изменилось еще больше. В глазах отразились страх и ужас. Более молодой парень посмотрел на мужчину, стоящего рядом с Авелин.
— Я тебя знаю, — сказал Джон. — Эйдан Морш, директор сообщества любителей древностей СЛД, — мужчина посмотрел на Лиану. — Если вы дадите нам защиту, то я дам вам имя.
Эйдан посмотрел на блондинку, и девушка написала кому-то сообщение. Спустя пару минут она повернула дисплей к Джону.
— Довольны? — спросила Лиана, показывая подтверждение от Макса Юкова.
Парень взял лист, написал имя и протянул Авелин.
— Это он заказчик, — сказал Джон. — Теперь понимаете, почему мы переживаем?
Авелин посмотрела на имя и тяжело выдохнула, Герсен же стал еще серьезней.
Марк, Лиана, Тайлер и Эйдан зашли в другой кабинет. Хард посмотрел непонимающе на всех.
— Что теперь случилось? — спросил Хард.
— Имя, — сказал Марк. — Владимир Львов. Один из самых влиятельных людей Москвы. Подобраться к нему будет очень сложно. У него под руководством почти целая армия. Взять его дом штурмом — это все равно, что пытаться идти на Пентагон Вашингтона с рогаткой.
— Все настолько сложно? — спросил Тайлер.
— В его доме несколько уровней защиты, — сказала Лиана. — Там даже муха не пролетит незамеченной.
— И как попасть в самое укрепленное здание? — спросил Морш.
Герсен посмотрел на Лиану. Блондинка отрицательно начала мотать головой.
— Марк, — позвала Лиана. — Пожалуйста.
— Лиа, больше тянуть нельзя! — сказал уверенно Герсен. — Ты должна вернуться на свое законное место.
— Я ничего не понимаю, — сказал Тайлер.
— Ветка семьи Лии, — сказал Эйдан. — Отец Иллианы Авелин был ученым, а вот мама, бабушка Лии, была дочкой военного, генерала, если быть точным.
— Лиа из семьи ученых