Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29
директор. – Через полчаса вас ждут внизу. Освежитесь, почистите зубы, наденьте школьную форму и спускайтесь. Завтрак почти готов.
Ответа он не ждёт. Сонные дети открывают чемоданы, доставая туалетные принадлежности. Почистив зубы, они переодеваются в одинаковую чёрную школьную форму, всего-то разницы: у девочек – юбочки, у мальчиков – брюки. Одежда сидит на них идеально, даже на Сэме, который толще остальных. Потом они вместе спускаются в столовую на завтрак, где уже ждут сотрудники, чтобы рассадить их по местам.
На этот раз мальчики всех возрастов сидят за одним длинным столом, а девочки – за другим. Столы в рядах аккуратно приставлены один к другому, и оба ряда расположены близко.
Официанты вносят свежеиспечённый хлеб с маслом и вареньем и кувшины с водой и молоком.
– Умираю от голода, – бормочет Уна и торопливо намазывает бутерброды.
Дети жадно едят и разговаривают. Учителя спускаются в столовую и садятся со своими классами. Директрисы старой школы нет, но её секретарша на месте.
Учителя сидят между учениками. Они молча едят, не говоря ни слова.
Если кто-то задаёт им вопрос, следует смущённый ответ. Никто не одёргивает, чтобы не шумели и вели себя прилично. Да в этом нет нужды: никто не спорит, все спокойны.
Квинтен внимательно смотрит на одноклассников, кто обычно не отличается примерным поведением. Здесь же нет ограничений, нет правил, никто не говорит детям: вот это можно, а то нельзя – и всё-таки свободой никто не пользуется. Это свобода для детей, которым здесь нравится.
– Тут гораздо лучше, чем дома, – смеётся Сэм, хватая третий круассан и почти целиком запихивая его в рот.
А Матт просто смотрит перед собой.
Дэн и Лео смеются, но Матт не говорит ни слова. Квинтен беспокоится, ему кажется, что одноклассник заболел. Квинтену хочется с ним поговорить, но не получается. Завтрак окончен, и всех зовут в классы.
Начинается первый день занятий.
Квинтен первым входит в класс и садится у окна. Однако посмотреть в окно не удаётся. Стекло снова чёрное как смоль и скрывает внешний мир.
Мальчик вдруг понимает, что не только стекло закрывает вид, а и растения снаружи. Во всех классах светлым светло от искусственного света, яркого, словно солнце, но настоящим солнечным лучам вход закрыт.
– Итак, – объявляет миссис Эверс, – убираем книги. Начнём с арифметики.
Все без возражения убирают вещи, и урок начинается. Миссис Эверс говорит, как и раньше, но на этот раз никто не ноет, когда начинаются арифметические примеры. И книга та же самая, что в старой школе.
Квинтен сразу узнаёт метод вычисления и предлагаемые примеры и быстро начинает над ними работать. Чем быстрее он решит, тем больше времени останется на разгадку тайны.
Через полчаса задание выполнено. Подняв голову, он видит, что Матт тоже готов. Он снова безмятежно смотрит перед собой.
Квинтен испуганно пытается привлечь внимание Матта, но его лучший друг не отвечает. Квинтен откладывает ручку и думает о школе, лихорадочно соображая, как выйти из класса.
Его интересует одна мысль: таинственный способ, как школа очутилась в Крайдорпе. Он предполагает, что в этом замешано колдовство, судя по странному поведению родителей и одноклассников. Они, похоже, очарованы – а как ещё объяснишь, что все просто забыли про родителей?
Но всё же, разве можно построить здание за ночь? Каким надо быть могущественным? От вопросов голова идёт кругом.
Квинтен втайне следит за миссис Эверс, которая сидит за учительским столом и спокойно смотрит перед собой.
Подняв руку, он просится выйти и, прежде чем она отвечает, выскакивает из класса.
Квинтен быстро бежит по пустым коридорам. Он не заглядывает в классы. Зачем они ему, пока там идут уроки? Там он не найдёт ответов на свои вопросы.
Мальчик бежит к кухне и столовой. Вчера вечером детям запретили входить в кухню. Так распорядилась миссис Блэк, поэтому он решает немедленно пойти именно туда, надеясь найти какое-нибудь объяснение.
Не успевает он подойти к столовой, как слышит за спиной громкий окрик:
– Квинтен, что ты здесь делаешь?
Он удивлённо поворачивается и видит идущую к нему миссис Блэк.
Она раздражённо выговаривает:
– Ты должен быть в классе.
– Извините, – говорит Квинтен, – а что не так, я проголодался и ищу какие-нибудь фрукты. Я подумал…
– Ученикам в кухню входить запрещено. По-моему, я вчера ясно сказала? Шнырять по кухне в поисках еды запрещено, нужно есть за обедом, завтраком и ужином. Ты всё понял?
– Простите, миссис Блэк, – послушно бормочет Квинтен, и она, кажется, сразу успокаивается.
– На сей раз прощаю, – спокойно отвечает она. – Кстати, вам не разрешается выходить из класса до конца уроков. Я поговорю об этом с миссис Эверс, чтобы предотвратить подобные случаи. А сейчас возвращайся в класс. И чтобы я тебя здесь больше не видела, Квинтен.
Мальчик хочет возразить, но быстро понимает, что лучше промолчать.
Иначе миссис Блэк заметит, что он не такой, как все.
– Простите, миссис Блэк, – покорно отвечает он и разворачивается без нытья и дальнейших вопросов.
Миссис Блэк следит, как Квинтен возвращается в класс и садится на место как ни в чём не бывало.
Она ждёт, пока Квинтен заходит в класс, и прикрывает дверь. Как только дверь закрыта, в замке поворачивается ключ. Она их заперла.
Некоторые дети изумлённо поднимают головы, но миссис Эверс что-то говорит и отвлекает их внимание.
Колетта Блэк молча исчезает в коридоре. А Квинтен понимает, что он на верном пути: и приблизился к разгадке, когда пошёл на кухню, иначе директриса не стала бы так волноваться. В следующий раз она его не поймает.
11
У пятерых мальчиков из класса Квинтена: Сэма, Дэна, Матта и Лео – урок французского. Посреди урока за Лео приходит Бертус.
Миссис Эверс, словно ничего не замечая, продолжает вести урок. Через полчаса Лео возвращается и как ни в чём не бывало садится на место. Он ни на кого не смотрит и читает лежащую перед ним книгу.
По спине Квинтена бегут мурашки. Он разглядывает сидящего впереди Лео и понимает: что-то не так. Объяснить толком невозможно, но Лео изменился. И взгляд у него какой-то странный.
Лео на секунду оглядывается и, не улыбаясь, смотрит на Квинтена. Потом упорно читает учебник. Квинтен с ужасом замечает, что светло-голубые глаза Лео потемнели.
Квинтен удивлённо слышит, как Лео задаёт миссис Эверс по-французски вопрос. В старой школе мальчик учился слабовато, языки ему не давались, и наверняка остался бы на второй год. Он не уставал повторять, что иностранный язык – предмет бесполезный и ему никогда не пригодится. А тут вдруг свободно спрашивает по-французски, будто на родном языке.
Миссис Эверс, ничуть не удивившись, отвечает и продолжает делать упражнения с классом, а для Лео подбирает книгу посложнее и даёт ему задание для самостоятельной работы.
И никто почему-то не удивляется, откуда у Лео вдруг такие успехи. Как ни странно, никто.
Квинтен недоумённо смотрит на Лео, но мальчик до конца урока не произносит ни слова, полностью погрузившись в книгу.
Перерыв на обед. Квинтен, убеждённый, что Дэн тоже считает успехи Лео более чем необычными, заговаривает с другом:
– Тебе не кажется странным? Лео вдруг бегло говорит по-французски? Когда такое было?
– Не знаю. Разве он не всегда так
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29