Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Две сказочные истории для детей - Петер Хакс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Две сказочные истории для детей - Петер Хакс

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Две сказочные истории для детей - Петер Хакс полная версия. Жанр: Классика / Детская проза / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 32
Перейти на страницу:
зудели Шершни. — Ради отечества и на погибель врагу!

— Порядок! — сказал Миловзор. — Спасибо. А теперь все по местам!

Он направился к живой изгороди и принялся безжалостно орудовать лопатой в зарослях сорняков. Прилепа тоже схватила нож. Воткнув его в землю рядом с каким-то одуванчиком, она выдернула сорняк вместе с корнем.

Тут же прибежал Каспар.

— Может, нашлась косточка? — спросил он, с надеждой обнюхивая корень. — Косточкой здесь и не пахнет.

И он разочарованно удалился.

Прилепа принялась за чертополох. Тут же снова явился Каспар и снова начал мешаться под ногами и принюхиваться.

Опять никаких костей, — неодобрительно заметил он.

Я вовсе не выкапываю кости, — сказала Прилепа.

— Только сумасшедший, — презрительно сказал Каспар, — станет искать в земле что-нибудь, кроме костей.

Но он всё никак не мог поверить Прилепе. Стоило ей встать на колени и вытащить что-то из земли, как он тут же прибегал и принюхивался, желая убедиться, что у него не отняли его кости.

Сделав работу, Миловзор вернулся на место сбора, весь в царапинах и изорванной одежде.

— Где народ? — спросил он.

— Кажется, — ответила Прилепа, — все разошлись по домам.

— Они не верят ни в какую опасность, — опечалился Миловзор. — Иногда я жалею, что фея Гризла ещё не напала на нас. Наши поверят только тому, что увидят собственными глазами. Такие уж у них мозги. А мы отвечай за всё. Давай устроим перерыв, Георг, и я покажу тебе моё самое любимое растение.

— Голубой алтей?

— Верно! — изумился Миловзор. — Откуда ты знаешь?

— Я не знаю, — сказала Прилепа. — Я только надеюсь.

Они подошли к своему алтею, но не узнали его, так печально он выглядел. Листья пожухли, огромные воронки цветов свернулись в блеклые, липкие трубочки. А когда Прилепа попыталась прислониться к стволу, он сразу упал.

У голубого алтея не осталось ни одного корня.

Дерево было обглодано и заканчивалось уродливой голой культей. А на том месте, где раньше были сильные и здоровые корни, теперь виднелась глубокая дыра, которая уходила далеко в землю в направлении Скверного сквера.

— Это козни феи Гризлы, — сказал Миловзор Прилепе. — Уходи отсюда, Георг, и возвращайся только к вечеру. Всё это мероприятие было ошибкой.

Его лицо стало серьёзным. Прилепа подчинилась приказу и ушла.

Но едва она ушла, как Миловзор кинулся на землю, сложил руки рупором и, приложив их ко рту, громко крикнул в подземную дыру:

— Ты побывала в моём владении, фея Гризла, и я достану тебя из-под земли. Я приду завтра в обеденный перерыв. Жди меня, если не струсишь!

Он встал и стряхнул с рук грязь.

Из подземной глубины донёсся мерзкий голос, который с издёвкой произнёс:

— Милости просим!

Глава двенадцатая. Измена

Прилепа с трудом добралась до постели в пансионате «У трёх Рыцарей».

Её так измучила возня с сорняками, что она лежала без сна, напрасно пытаясь заснуть. Но вдруг вскочила и сказала себе: «Здесь рядом разговаривают какие-то мужчины. Или мне почудилось?»

Но ей не почудилось.

Она и вправду услышала мужские голоса. «Нужно, чтобы этот противник никогда не достиг своей цели», — безапелляционно заявил один из собеседников.

И тут она вспомнила о дырке в картонной стене, которую просверлили Шершни. Набравшись смелости, она заглянула в соседнюю комнату. И увидела какого-то очень важного господина в полосатом сюртуке, перед которым в почтительных позах склонились Шершни.

— Её шестиногое величество, — говорил Колорадский жук, — повелевает вам провести час перед обедом в кустах и беспощадно ужалить его насмерть. Лучше сзади, чем спереди, потому что он смелый.

— Как фея прикажет, — сказали Шершни. — Мы к её услугам.

— Ты, Рыцарь подкопа, — продолжал Колорадский жук, — занимаешь позицию у Грязной лужи. Ты, Рыцарь зловония, сидишь в засаде у Гнилой горы. А Рыцарь жала прячется в Болотной пустоши. И горе вам, если этот человек улизнёт от вас.

— Не извольте беспокоиться, — заверили его Шершни. — Он от нас не уйдёт.

— Хорошо, — сказал Жук. — Совещание закрыто.

Он собрался уходить, но внезапно вскрикнул:

— Стоп! А что это за дырка в стене?

Прилепа не на шутку испугалась. Если они её обнаружат, ей грозят большие неприятности. Но Шершни с хихиканьем прожужжали.

— Ха-ха! Мы сами проделали эту дыру. Это наше подслушивающее устройство. С его помощью мы подслушиваем маленького садовника и узнаём всё, что он замышляет.

— Очень ловко придумано, — одобрил Колорадский жук, И они все вместе покинули комнату.

«Ну и дела, — сказала себе Прилепа, — сколько новостей зараз! Во-первых, они — рыцари из свиты феи Гризлы. Во-вторых, они готовят убийство. Но кое-что всё-таки неясно. Кого они хотят погубить? И где они собираются это сделать? Грязная лужа? Гнилая гора? Болотная пустошь? Неужели на свете бывают места с такими названиями? Всё это очень странно, но история всё равно интересная, и Миловзор удивится, услышав её».

И она отправилась к Цветочному горшку, где её уже с нетерпением дожидались Миловзор и Каспар.

— Хотите узнать самые последние новости? — сказала она.

— Самые последние новости, — сказал Миловзор, — вы оба сейчас узнаете от меня. Я вызвал фею Таракании на поединок.

Прилепа побледнела. А вдруг как раз Миловзор и есть тот человек, которому грозит покушение?

— Конечно, дело очень рискованное, — сказал Миловзор. — И, может быть, это — не самый правильный способ устранять из мира противоречия. Но настроение в нашем саду слишком безрадостно, а народ слишком малодушен, чтобы противостоять Скверному скверу. Так что придётся мне одному выйти на поединок. Завтра в полдень я выступаю.

«Завтра в полдень! — с ужасом подумала Прилепа. — А часом раньше устроят засаду Шершни. Это не случайное совпадение».

— Через границу есть только одна дорога, — продолжал Миловзор. — Она отвратительна, и идти по ней очень противно. Она ведёт через Грязную лужу, по Гнилой горе в Болотную пустошь.

Теперь всё прояснилось. Такие места бывают, и каждое из них — западня.

Фея приняла вызов, сказал Миловзор. — Скоро всё решится: или мы будем спокойно жить дальше — или погибнем.

«Ах ты, зловредная, коварная фея! — пришла в ярость Прилепа. — Обещаешь честный поединок, а сама подсылаешь к моему Миловзору наёмных убийц! Чтобы они подкарауливали его на дороге! Но мы тебя раскусили, а ты на это не рассчитывала!».

Но только она открыла рот, чтобы сообщить Миловзору о заговоре, как услышала его замечание: Хорошо, что я вовремя отослал Прилепу. Она бы нам и впрямь помешала.

Тут Прилепа закрыла рот и, так сказать, проглотила своё сообщение, не промолвив ни единого словечка.

Глава тринадцатая. Прилепа скрывает тайну

Вместо этого она спросила:

— Вы не любите Прилепу?

— Любил, — сказал Миловзор. — Но не хочу о

1 ... 9 10 11 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две сказочные истории для детей - Петер Хакс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Две сказочные истории для детей - Петер Хакс"