Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс

170
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 42
Перейти на страницу:

— Боже правый! — только и мог вымолвить мой добрый доктор. — Где вы набрались всех этих теорий?! Вы мне напомнили одного молодого доктора, который только начал практиковать здесь. Должен сказать, он благополучно движется навстречу голодной смерти: заработков никаких.

— Боюсь, у меня нет ничего общего с вашим новым доктором, сэр, — сказала я. — Эти теории, как вы их называете, я изучала в колледже: у нас был курс психологии.

— Ах да, один из этих ничего не значащих курсов, не требующих кропотливой работы, но сулящих сенсацию. Честно вам скажу — я не верю в эту вашу теорию; вряд ли такое возможно, но, даже если все обстоит так, как вы предположили, мы, разумеется, не сможем это доказать.

— Да, это просто одна из множества новых идей. Но я в нее верю в отличие от большинства людей.

— Этот наш молодой доктор, Рисби, наверняка нашел бы вашу идею заслуживающей внимания.

— Рисби?! — воскликнула я. — Доктор Николас Рисби?!

— Ну да, он. Вы его знаете?

— Так ведь это он вел у нас в колледже курс психологии. Я и не предполагала, что он здесь, что он мог оставить колледж…

— Прежде чем вы встретитесь с ним, моя дорогая, — а я подозреваю, что именно это вы и намереваетесь сделать, — вам следует знать: ему предложили оставить преподавание, поскольку его теории были признаны полнейшим абсурдом.

— Совсем это не абсурд! Наоборот, его теории великолепны, они дают такой толчок новым исследованиям…

— Могу себе представить, — его улыбка была снисходительной. — Доктор Рисби — красивый молодой человек. Должен признать, я сразу почувствовал к нему симпатию, и это при том, что его приезд мог повредить моей практике. Что если бы мои пациенты захотели перейти к нему? Правда, здесь вполне достаточно работы и для нас двоих. Пока что я не потерял ни одного из своих пациентов. Некоторые приходили к нему — из любопытства, я полагаю, — но, послушав его, бежали обратно ко мне. Боюсь, этому молодому человеку придется изменить свои взгляды. Если, конечно, он не хочет умереть голодной смертью.

Благодарю за визит, мисс Вингейт. В ближайшее же время навещу вас, когда окажусь в ваших краях. Если же понадоблюсь раньше, обязательно дайте мне знать.

Я сгорала от нетерпения, дожидаясь того момента, когда можно будет отправиться на поиски доктора Рисби. Найти его оказалось совсем не трудно. Небольшой дом белого цвета на расстоянии не более квартала от кабинета доктора Виггинса стоял несколько в глубине, за свежепокрашенным белым забором. На калитке была табличка с его именем. Со скрипом она открылась, и я вошла по дорожке к крыльцу. Позвонила у двери — и на пороге появился доктор Рисби собственной персоной. Он долго смотрел на меня, постепенно узнавая и, видимо, не веря своим глазам.

— Анджела Вингейт, — я протянула ему руку. — В прошлом году я занималась у вас на курсе.

— Да, да… вы та самая молодая леди, которая всегда была так внимательна. Вы выглядели очень заинтересованной. Знаете, для таких, как вы, только и стоило стараться. Жаль, что таких очень мало. А что вы делаете здесь?

— Я работаю у мистера ван Дорна. Сейчас приехала в город к доктору Виггинсу за лекарством. В разговоре он случайно упомянул о новом докторе, который считает, что исследование человеческого мозга должно не только стать важной частью медицины как науки, но и применяться на практике.

Доктор Рисби громко рассмеялся.

— Держу пари, старина Виггинс был полон сарказма. На самом деле я ничего не имею против него. Пожалуй, док мне даже нравится. Но вы… вы, Анджела… Как получилось, что вы работаете у этих богачей ван Дорнов? Заходите же, расскажите о себе.

Похоже, он только тут заметил, что все еще держит мою руку. Выпустив ее, он отступил в сторону и дал мне пройти.

В приемной было очень чисто и уютно. В кабинете в шкафчике я заметила набор сверкающих хирургических инструментов — и невольно содрогнулась. Он сел к письменному столу; я подсела рядом. Так приятно было снова видеть эту худощавую фигуру и пытливые глаза.

— Так что же вас тревожит? — спросил он. — Я по глазам вижу: вас что-то тревожит. И этот визит к доктору Виггинсу — вы что, заболели?

— Нет, доктор, не я. Больна молодая леди, к которой меня пригласили гувернанткой. Она очень тяжело больна, но болезнь эта не физическая. Ева — единственная дочь мистера Сэмюэля ван Дорна. Вы наверняка о нем слышали.

— Конечно, слышал. И что же такое с мисс ван Дорн?

— Как говорят, еще год с небольшим тому назад — ей тогда было двадцать — она была нормальной, здоровой и очень привлекательной девушкой. И вдруг совершенно неожиданно все изменилось. Внезапно, без всякой видимой причины. Она перестала разговаривать, двигаться, есть самостоятельно. Ее приходится кормить, а ходит она, только когда ее ведут. Правда, я знаю, что она может передвигаться и сама.

— Вы в этом уверены?

— Да, у меня есть доказательства.

— Так, хорошо. Что еще?

— Она отказывается замечать чье-либо присутствие. Когда к ней обращаются, она будто не слышит. Часами может сидеть или стоять без движений, чаще всего отвернувшись к стене.

Доктор Рисби был весь внимание. Похоже, этот случай его уже заинтересовал.

— Она совершенно ни на что не реагирует?

Я рассказала ему, как Ева подошла ко мне, как взяла за руку, показывая, что просит меня остаться, и это после того, как ее отец уже решил отправить меня обратно. Я рассказала о лимонных карамельках, о нашем ужине в оранжерее, которым она, судя по всему, наслаждалась. И, наконец, я дошла до гибели лисы и припадка, который за этим последовал.

— Необыкновенно интересно, — сказал он. — Вообще-то я уже знаком с такими случаями. У доктора Фрейда есть для них специальный термин. Это особый вид помешательства. Видимо, она столкнулась с чем-то настолько ужасным или отвратительным, что ее рассудок отказывается с этим мириться. А заодно и все остальное. Мы называем это кататоническим состоянием.

— Это очень серьезно? — спросила я. — Как вы думаете, она когда-нибудь поправится?

— Не многие выходят из этого состояния. Надежда, однако, есть. Если бы можно было повидаться с ней, поговорить.

— А почему же нет?

Он покачал головой.

— На нас — последователей Фрейда — смотрят как на безумцев… или шарлатанов. Из-за этого я был вынужден оставить колледж. Я не жалею: преподавание никогда не было моим любимым занятием. Я вернулся к медицинской практике, решив попробовать начать ее здесь. Достаточно большой город, и всего один врач — доктор Виггинс. К сожалению, пациенты пока ко мне не идут. Так что если вы предложите мистеру ван Дорну вызвать меня в качестве консультанта, боюсь, он просто рассмеется. Или уволит вас. Или же и то и другое вместе.

— Знаете, доктор, я всегда верила тому, что вы нам преподавали. Ваши теории всегда казались мне полными здравого смысла. А теперь, после того как я встретила Еву, тем более.

1 ... 9 10 11 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс"