— Фонд восстановления местной церкви. — Уинн снова широко улыбнулась. — Так что хоть здесь мои усилия оказались не напрасными! Она завещала фонду две тысячи фунтов. Юной Джули Кромби тоже завещано две тысячи — на ее лошадиные расходы. Кроме того, небольшая сумма завещана Рори, потому что он заботился о ее питомцах, и доктору Барнетту, потому что он был к ней добр. Каждому досталось около тысячи фунтов и по безделушке на память. Кажется, она даже оставила по двести фунтов Эрни Берри и его сыну, хотя могла бы с таким же успехом перевести долю Эрни напрямую в «Королевскую голову», где они все равно в конце концов окажутся!
— Все остальное будет выставлено на аукцион, а вырученные средства пойдут на благотворительные цели. Кстати, довольно трудно было разобрать все ее вещи. Но дом теперь пуст и подготовлен к продаже. Он недалеко отсюда: налево и в гору. Конечно, сад изрядно зарос, зато сверху открывается живописный вид. И сам дом очень красивый. Надеюсь, его купит человек, способный ценить прекрасное.
При упоминании сада глаза Маркби подернулись дымкой.
— А давай сходим и посмотрим? — предложила Мередит. — Завтра! У кого ключи от дома? У поверенного или агента по недвижимости?
— И у того и у другого, но они живут в городе. Если хотите взглянуть на дом, ключ есть еще у Джанин. Она время от времени наведывается туда, проветривает, вытирает пыль и так далее. Она даст вам ключ, если я пойду с вами и поручусь за вас.
Уинн радостно улыбнулась обоим гостям.
Маркби вздохнул. Любовь к садоводству — его ахиллесова пята.
— Ладно, если мы сходим и посмотрим, ничего страшного не случится. Завтра же возьмем ключ у Джанин. А пока… уже поздно, и нам пора. Спасибо, Уинн, за прекрасный вечер!
Глава 4
…враг человека сделал это.
Мф., 13:28
— Никакой тайны здесь нет, — решительно объявил Алан, когда они добрались до своего домика.
— Там видно будет. Так или иначе, никакого вреда от осмотра дома нет!
— Дом… — задумчиво продолжал Алан. — Уинн не говорила, большой там сад?
— Он весь зарос. Вряд ли разнорабочий Берри — хороший садовник. Хотя фамилия у него подходящая: Берри…[2]— Мередит хихикнула. — Как в игре «Веселая семейка».
— Да, ты и вправду перебрала! — заметил Маркби.
В листве шелестел ночной ветерок. В крошечное слуховое окошко стукнула ветка, и Мередит поежилась. Алан спал крепко и ничего не слышал. «А все вино, — подумала полусонная Мередит. — Перебрала не я одна!»
Она открыла глаза; сон вдруг как рукой сняло, неизвестно почему. Ее слегка подташнивало. Она задумалась: встать и принять таблетку от желудка или не стоит?
Снова задребезжало окно. За ним что-то хрустнуло, как будто надломилась ветка. В стекло ударил сильный порыв ветра. Мередит надеялась, что ветер не принесет с собой дождь. Снова что-то стукнуло, загрохотало, как будто за окнами катали камни; затем послышался скрежет.
В темноте окно превратилось в квадрат серого света. Ветка качалась и била в оконную раму. Снова что-то заскреблось — явно не ветка. Звуки доносились снизу, с земли.
Может, там рыщет какой-нибудь зверь? Нимрод снова вышел на охоту или из леса прибежала лиса? Мередит задумалась. Подойти к окну и посмотреть, что там такое, а потом найти в аптечке таблетки от желудка? Нет, здесь так тепло и уютно, что вылезать из постели не хочется. Тем более не хочется ничего делать.
— Алан! — прошептала она.
Не получив ответа, Мередит снова свернулась калачиком. Снизу доносились какие-то щелчки. Не похоже, чтобы такие звуки издавал какой-то зверек. Разве что ежи. Они иногда так смешно фыркают…
Потом она еще некоторое время бодрствовала. Ей хотелось снова заснуть, но сон все не шел к ней. Мередит навострила уши, но больше никаких странных звуков снаружи не доносилось. Она решила, что главное — бороться с бессонницей. Алан по-прежнему спал без задних ног. Мередит окинула его презрительным взглядом. Как он может так беспробудно спать?
Иногда, если не спится, полезно встать и немножко походить, сделать что-нибудь приятное, например заварить чайку. Как ни странно, в такое время суток сон может оказаться роковым. Мередит где-то читала, что между тремя и четырьмя часами ночи смерть получает естественное преимущество над жизнью. К четырем утра температура тела опускается до низшей отметки, и во сне некоторые функции организма временно отключаются. Не ведая об этом, несчастные все глубже погружаются в сон и не могут принять необходимые меры, чтобы бороться, потому что просто не знают…
Уж если такая бодрящая мысль не способна вытащить страдающего бессонницей человека из кровати и заставить его немножко помахать руками, значит, он абсолютно безнадежен.
Мередит осторожно вылезла из-под стеганого одеяла. Хотя выяснять источник шумов было уже поздно, она все же высунулась из окна. В предрассветный час горизонт окрасился светлыми лучами. Мередит посмотрела на фосфоресцирующий циферблат будильника, стоящий на тумбочке со стороны Алана. Без двадцати пять! Опасный час миновал; занимается новый день.
Мередит на цыпочках прошла в ванную и нашла в аптечке нужные таблетки. Тошнота сразу прошла. Теперь предстояло решить, заваривать чай или нет. Она вернулась в спальню. Алан, как и раньше, спал как убитый. Ставить чайник для себя одной — слишком много возни. Она снова легла в постель — у нее окоченели ноги. Под теплым одеялом ей сразу стало хорошо.
Кстати, трюк со вставанием и гуляньем по комнате свое дело сделал. Сон навалился на нее довольно неожиданно. Но это был, так сказать, неполноценный, непродуктивный предутренний сон. Мередит увидела как будто старое кино, полное приключений, причем фильм близился к концу. Она очень быстро мчалась куда-то в старомодном туристском автомобиле с открытым верхом, а рядом сидел Алан. Правда, когда она повернулась к своему спутнику, то увидела, что вместо Алана рядом с ней сидит какая-то незнакомка: пожилая женщина с бледным лицом и глубоко посаженными горящими глазами, в шляпке с вуалью, какие носили дамы-автолюбительницы в начале прошлого века. Женщина протянула вперед руку, похожую на птичью лапу, и схватилась за руль.
— Дай мне повести! — упрашивала она.
Вуаль, развеваясь, прятала ее лицо.
Мередит отказывалась уступить руль. Она знала, что не должна слушаться женщину под вуалью. Нельзя позволить ей вести машину. Если пассажирка настоит на своем, сама Мередит окажется совершенно бессильна, и ее на головокружительной скорости помчат в неизвестное, навстречу чему-то ужасному.
— Нет! — крикнула она прямо в бледное лицо. — Нет, вам нельзя!
И она дернулась изо всех сил, пытаясь оттолкнуть странную пассажирку.