«Что случилось с благородством? Неужели оно существует только в картинах 80-х годов?»
Эмма Стоун «Отличница легкого поведения» (2010)В дальнейшем инструктаж проходит как в тумане. Я даже не понимаю, как умудряюсь найти обратную дорогу к дому отца. А когда Пит Райделл возвращается с работы, я встречаю его заученным наизусть списком взвешенных, веских причин, по которым никак не могу работать в «Погребе», а вскоре и вовсе отчаянно умоляю разрешить мне туда больше не ходить – «пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста». Но он ни в какую не соглашается. Даже когда я обещаю устроиться работать в «Блинную хижину» и каждый день до конца жизни таскать домой бесплатные, положенные персоналу блины.
– Минк, это всего лишь будка, где ты будешь продавать билеты, – возражает он, поражаясь тому обстоятельству, что мне может быть настолько противно брать деньги у незнакомых людей.
А когда я пытаюсь объяснить ему мое стойкое отвращение к Портеру, бровь отца поднимается, выдавая его растущее подозрение – настолько ощутимое, что им можно было бы даже наполнить воздушный шар.
– Тот самый парень, которого мы чуть не сбили на перекрестке?
Он вспоминает обкуренного дружка. И вот-вот поймет, в чем дело.
Но он не понимает. И начинает говорить о том, каких трудов ему стоило задействовать свои связи, чтобы я получила эту работу, какое отвратительное я составлю о себе впечатление, если так быстро уйду, как дорога в здешних краях жизнь, особенно на доходы одного-единственного родителя – совсем не такие, как у нашей мамы-адвоката, – и как ему хотелось бы, чтобы я самостоятельно оплачивала страховку на «Веспу» и счета за мобильник.
– Это пойдет тебе на пользу, – говорит он уже немного мягче, взяв меня за плечи.
На нем все еще рубашка с длинным рукавом и галстук, как и подобает бухгалтеру, а не эксцентричная футболка в стиле научной фантастики 1980-х годов, поэтому в данный момент он больше похож на ответственного, взрослого человека. Я даже не помню, чтобы раньше он был так решителен и тверд. Странно… Даже не знаю, что об этом думать. Это приводит меня в некоторое смятение.
– Знаю, тебе сейчас трудно мне поверить, но это действительно так. Порой человеку нужно пройти через суровое испытание, чтобы понять, что в действительности он намного сильнее, чем думает.
Бррр. Как же он основателен и серьезен. Я понимаю, папа говорит о том, через что ему пришлось пройти после развода, и от этого мне становится неуютно. Из моей груди вырывается протяжный вздох побежденной девочки, легким движением я выскальзываю из его рук и тут же испытываю чувство облегчения.
Как только у меня появляется время обо всем логически подумать, я начинаю понимать, почему он так говорит… теоретически. Если надо мучиться в «Погребе» только для того, чтобы приносить домой зарплату и тем самым показывать, что я могу быть человеком ответственным, значит, нужно каким-то образом выдержать это испытание, изыскав способ как можно меньше видеться с Портером Росом.
Я, может, и уклонистка, но ни лодырем, ни прогульщиком не была никогда. В конце концов, это всего лишь работа на лето, правда?
К тому же мне и без того есть о чем подумать.
На следующее утро, как только вторая машина отца затихает вдали, я разворачиваю карту Коронадо Ков. Пора немного поработать детективом. Первую рабочую смену в «Погребе» мне назначили только на завтра, поэтому у меня по меньшей мере есть день передышки, перед тем как отправиться отбывать тюремный срок. Я уже отправила Алексу сообщение, однако он на него пока не ответил. Интересно, он молчит потому, что занят сейчас на работе? В течение учебного года он работает только после школы и от случая к случаю по выходным. Но сейчас лето, и он говорит, что теперь больше трудится по утрам, чтобы потом отправиться на другую работу.
От одной мысли об этом у меня в животе будто ворочается моток колючей проволоки.
Вот что мне известно о работе Алекса: это их семейный бизнес и он его ненавидит. Знаю, что его рабочее место имеет некоторое отношение к пляжу, потому как он писал, что может видеть в окошко волны. Знаю, что там есть то ли конторка, то ли прилавок, так что речь, скорее всего, идет о торговле. Скажем, магазин на набережной. Но тогда поиск ограничивается… какой-то парой сотен торговых точек?
Однако мне известны две подробности, с помощью которых его будет легче установить, хотя, когда он впервые о них упомянул, они совсем не показались мне значимыми. Первая: Алекс жалуется, что ему без конца хочется есть от запаха корицы, потому как рядом торгуют пончиками. Вторая: он кормит бездомного пляжного кота, который любит понежиться у магазина на солнышке и отзывается на кличку Сэм-Я.
Немного, но для начала сгодится.