Глава 1
— Давно его не видела.
Велвет Деверо подняла глаза от прилавка, который тщательно вытирала.
— Кого? — спросила она.
— Его. — Бетти Клайн, подруга и босс Велвет, кивнула на показавшегося в дверях кафе высокого мужчину в белой ковбойской шляпе.
Очутившись в помещении, мужчина медленно осмотрелся. Через секунду он занял место за барной стойкой в дальнем ее конце.
— Кто он? — спросила Велвет шепотом.
— Джексон. — Бетти заговорила непривычно тихим голосом. — Раньше заходил несколько раз в неделю.
Обернувшись, Велвет увидела, как длинные изящные пальцы Джексона медленным грациозным движением сорвали головной убор. Бережное и даже трепетное обращение с данным предметом гардероба подсказало ей, что это была не просто шляпа — это была частичка его самого. Аккуратно стряхнув пыль, Джексон положил драгоценную вещь на стул рядом с собой.
— Сделай глубокий вдох, Велли. — Голос Бетти дрожал от едва сдерживаемого смеха.
— Что?.. — Велвет расправила плечи и откашлялась. — О чем ты?
— Девочка моя, ты вся горишь. Видишь, я была права, у тебя проблемы с личной жизнью. — Бетти направилась к своим клиентам с довольной улыбкой. — Он твой, Велли.
Велвет хотела возразить, но передумала: что бы она ни сказала, это лишь добавило бы масла в огонь. Только сегодня утром они с Бетти говорили о том, что ее жизнь скучна и лишена ярких эмоций.
— У меня была личная жизнь, Бетти. Другой мне не нужно.
— Это была не та жизнь. Тебе нужно что-то получше.
— Если у меня нет мужчины, это не значит, что моя жизнь пуста, просто в ней отсутствуют хаос и потрясения. Кроме того, у меня нет времени на другую жизнь.
— Трудно назвать жизнью бесконечные заботы о бабушке.
— Ты не права. Она нуждается во мне, поэтому я и переехала сюда.
— Берди никогда ни в ком не нуждалась. Она полна сил и, наверное, переживет всех нас.
Велвет вздохнула. Это действительно было так, пока ее восьмидесятипятилетняя бабушка не попала в больницу с тяжелым гриппом. На выздоровление ушли недели пребывания в стационаре, а по возвращении семья решила, что оставлять ее одну просто невозможно. Велвет вызвалась помочь, хотя ей самой была необходима реабилитация после развода. Берди согласилась не моргнув глазом.
— Доброе утро, Джексон! Давно тебя не было видно, — сказала Бетти, тем самым вернув внимание Велвет к высокому ковбою. — Велли тебя обслужит. — Она озорно улыбнулась сначала Джексону, а потом своей любимой работнице.
Расправив плечи, Велвет взяла свой светло-зеленый блокнот и направилась к клиенту.
— Доброе утро. — Она улыбнулась дежурной улыбкой, которой приветствовала всех посетителей. Но когда широкоплечий красавец поднял глаза, отдававшие синевой безоблачного летнего дня, колени Велвет подогнулись. Волшебный блеск заставил ее сердце биться в бешеном ритме. Она удержала взгляд, непроизвольно облизнула верхнюю губу, в душе кляня себя за то, что чувствует себя как влюбленная девчонка.
— Доброе утро, — вежливо кивнул ковбой.
Велвет сделала глубокий вдох, и ей удалось бы прийти в себя, если бы не его улыбка. Такая улыбка вполне могла принадлежать кинозвезде. Это нечестно, подумала девушка, на секунду прикрыв глаза. Мужчины с такими убийственными улыбками должны носить предупреждающие знаки «Осторожно: улыбка разбивает сердца».
— Ко-кофе? — Стремительное биение сердца почти заглушило ее прерывающийся от волнения голос. Уже давно она не чувствовала влечение к мужчине, может быть, слишком давно.
— Да, мэм. — Он даже не оторвал взгляд от меню.
Велвет была рада, что он не смотрит на нее и она может спокойно налить кофе в чашку, испытывая дурацкую гордость от того, что не пролила ни капли на стол.
— Черный, — сказал Джексон.
— Что? — Ее взгляд скользнул от его красивых рук к лицу.
— Кофе. Я хочу черный. — На лбу Джексона появились небольшие морщинки, когда он взглянул на официантку.
Велвет почувствовала на своем лице глупую улыбку, инстинктивно захотелось поморщиться.
— О! Черный, конечно же. Как только вы определитесь с остальным заказом, я подойду.
Не дожидаясь ответа, девушка развернулась и ушла. Рука безвольно опустила кофейник на столик. Глубокий вдох не принес облегчения, она чувствовала, что выглядит полной дурой. Услышав смешок Бетти, Велвет открыла глаза. «Это невозможно, — подумала Велвет. — Черт побери, это невозможно! Будь он самим Адонисом, все равно». После неудачного брака она зареклась иметь что-либо с мужчинами по крайней мере лет пятьдесят.
Велвет изо всех сил старалась не обращать внимания на подругу, вертевшуюся возле нее, и не реагировать на добродушные замечания по поводу ее прерывистого дыхания или рассуждения о статусе молодого человека, которые основывались на размерах его шляпы. В конце концов Бетти получила дружеский шлепок, а ковбой в этот момент подал знак кивком головы о своей готовности сделать заказ.
— Да, сэр? — поинтересовалась Велвет. Ее язык вновь непроизвольно скользнул по верхней губе.
Красавец улыбнулся, а Велвет зачарованно наблюдала, как его лазурные глаза становились теплее, изменяя оттенок до цвета темного сапфира. Придя в себя, Джексон тряхнул головой, кашлянул и снова посмотрел в меню.
— Мне как обычно.
— Как вам приготовить яйца?
— Зажарить с обеих сторон с беконом. И апельсиновый сок.
Записав все в свой маленький зеленый блокнот, Велвет кивнула, оставшись слегка разочарованной от того, что он больше не посмотрел на нее, когда отложил меню.
— Сейчас принесу сок. — Сделав глубокий вдох, девушка повернулась и направилась на кухню.
— Какой красавец! — Бетти тут же оказалась рядом.
— Мужчины не могут быть красивыми, — отозвалась Велвет, хотя в душе должна была признать, что ковбой выглядел потрясающе; она давно не встречала человека, который произвел бы на нее столь сильное впечатление.
— Но он действительно красив.
— Может, тебе стоит принять холодный душ, чтобы остыть? — Бровь Велли поползла вверх; она взяла небольшой кувшин с кленовым сиропом и кусочек масла и отнесла Джексону.
— Мэри сегодня выходная?
Вопрос застал ее врасплох.