Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
Глава 1
Мужчины! Совершенно бесполезны в критической ситуации!
Хелена заглянула в растерянное лицо Флинна и раздраженно покачала головой:
– Я понимаю, что ты только что совершил невероятно благородный поступок во имя истинной любви, но что, скажи на милость, мы теперь будем делать?
Флинн пожал плечами, и Хелене показалась, что она заметила тень настоящей паники на его обычно спокойном лице.
Похоже, искать решение их проблемы предстояло именно ей. С тех самых пор, как ее сестра скрылась за дверью, оставив Хелену с подвенечным платьем в руках и толпой именитых гостей, прогуливающихся по саду в ожидании начала церемонии, она искала выход из заведомо безвыходного положения, но раз за разом возвращалась к одному варианту. На первый, да и на второй взгляд он казался совершенно безумным, но в отличие от прочих давал надежду на то, что они смогут пережить этот день, не разрушив репутацию сразу двух уважаемых семейств.
Хелена с тоской покосилась на расшитое жемчугом подвенечное платье, сиротливо повисшее на спинке кресла, тяжело вздохнула и потянулась к молнии на собственном розовом платье подружки невесты. Увы, оказалось, что сама она не может справиться с этой задачей.
– Помоги мне расстегнуть молнию, – попросила Хелена, повернувшись спиной к ошеломленному ее неожиданной просьбой Флинну.
Хелена знала, что подобные ситуации часто действуют на мужчин как паралитический газ, но она имела все основания надеяться на то, что Флинн способен быстро взять себя в руки. Узнав о том, что его невеста провела ночь с его же братом меньше чем за двадцать четыре часа до свадьбы, он даже не изменился в лице. Также спокойно он воспринял известие о том, что ему предстоит унаследовать многомиллионную международную медиакорпорацию. Даже побег невесты, за несколько минут до начала церемонии решившей, что она наконец нашла свою истинную любовь, причем отнюдь не в лице своего жениха, не лишил его душевного равновесия.
Но похоже, желание Хелены немедленно раздеться переполнило бездонную чашу его терпения.
К счастью, Флинн быстро справился с эмоциями, и уже через мгновение Хелена почувствовала, как его теплые пальцы скользят вниз по ее позвоночнику.
– Объясни, зачем я это делаю?
– Потому что мне нужно переодеться. Вот в это. – Она кивнула в сторону вороха белых кружев и почувствовала, как Флинн резко отдернул руки от молнии на ее платье.
– Нет! Тебе не нужно этого делать! Мы просто спустимся к гостям и…
– И что? – Она развернулась на каблуках и заглянула в карие глаза Флинна. – Объявим всем твоим деловым партнерам, а также милой компании репортеров практически из всех крупных изданий, не говоря уже о родителях и друзьях, что свадьбы года не будет? А что скажет отец?
– Уверен, мы сможем придумать другой план. Тот, по которому мы с тобой не… – Он замешкался, и Хелена недовольно закатила глаза.
– Поженимся, Флинн. Уверена, ты способен произнести это слово. Оно вполне литературное.
Хелена покачала головой. Нет уж, публичный скандал был последним в ее списке возможных вариантов дальнейшего развития событий.
– Ты был готов вести под венец мою сестру. При этом маловероятно, что ты испытывал к ней более нежные чувства, чем она к тебе. В конце концов, ты и пальцем о палец не ударил, когда она заявила, что собирается сбежать с Заком.
– Это другое, – покачал головой Флинн. – Мы с Теей оба подписали брачный контракт, по которому обязались…
Хелена поморщилась. Похоже, последние годы Флинн был так погружен в работу, что начал переносить элементы деловых отношений в личную жизнь. Но на споры сейчас просто не было времени, и Хелена решила сыграть по его правилам.
Она схватила свадебный ежедневник, который вела как главная подружка невесты, и достала из него одно из запасных приглашений. Зачеркнув имя сестры, она вписала свое собственное, а ниже написала несколько строчек и протянула приглашение растерянно наблюдавшему за ее манипуляциями Флинну.
– Вот наш договор, подписывай.
Флинн явно не до конца понимал, что происходит, но все же прочел вслух:
– «Я, Хелена Моррисон, клянусь, что выхожу замуж за Флинна Эштона лишь для того, чтобы избежать вселенского скандала, угроза которого нависла над нами после побега моей сестры из-под венца». Хелена, это…
– Продолжай читать, – потребовала она, радуясь тому, что Флинн успел расстегнуть ее платье до середины, а значит, она больше не нуждалась в его помощи.
Платье с шорохом упало к ее ногам, и Флинн поспешно отвернулся. Хелена улыбнулась, глядя на его широкую спину. Он оказался именно таким, каким она его и представляла: правильным и благовоспитанным.
– «Я согласна аннулировать этот договор и расторгнуть брак, как только проблемы, мешающие процветанию корпорации «Моррисон и Эштон», останутся в прошлом».
Флинн положил исписанный листок на стол, причем сделал это так аккуратно, словно имел дело с настоящим документом и уточнил:
– Проблемы?
– Ну да. Тея говорила, что ваш брак – это прежде всего деловое соглашение, а значит, свадьба должна была поспособствовать решению какой-то проблемы, разве нет? – откликнулась Хелена и начала натягивать свадебное платье, молясь, чтобы оно подошло.
Сестра была выше на пару дюймов, а Хелена фигуристее, так что ей было о чем волноваться.
– У каждого из нас имелись свои причины желать этой свадьбы. Основной целью нашего брака, конечно, было объединение двух частей компании «Моррисон и Эштон», принадлежащих двум семьям, в единую сильную корпорацию. – Он на мгновение замешкался, подбирая слова. – И дать компании наследника.
Наследника. Ребенка.
Хелена судорожно сглотнула, но через мгновение упрямо покачала головой и потянула вверх лиф, который изрядно жал ей в груди.
– Обещаю, как только у нас появится немного свободного времени, мы заключим новый брачный контракт, но для начала нам надо пережить сегодняшний день. До церемонии осталась всего пара минут, а тебе еще нужно затянуть мой корсет.
Флинн кивнул и сосредоточил свое внимание на шнуровке ее платья.
– Тот договор мы заключали с Теей, чтобы… – начал он, но Хелена оборвала его на полуслове.
– Что ж, я не Тея!
Всю жизнь Хелене казалось, что родственники, друзья и знакомые сравнивали ее со старшей сестрой, и это сравнение было не в ее пользу. Слишком часто она замечала разочарование на лицах близких людей, и в первую очередь на лице отца. Томас Моррисон то и дело задавался вопросом, почему она не может быть такой же милой, послушной и воспитанной, как Тея. Хелена успешно игнорировала его раздраженное недоумение до тех самых пор, пока не попала в такие неприятности, после которых была рада стать тихой, послушной и домашней.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32