Читал дважды. Первый раз — с любопытством, второй — с удовольствием. Много раз от души смеялся, перечитывая некоторые абзацы. Это книга-игра, книга-парадокс, книга-фантазёрка. И, что мне особенно импонирует, часто игра словесная.
Невероятная история «Про Бабаку Косточкину» сочинена с такой вдохновенной фантазией — лёгкой, радостной, весёлой, — что буквально каждой странице хочется аплодировать. И зачитывать друзьям, цитировать вслух. Дело даже не в фантастическом сюжете. Давно я не читал современных сказок, написанных таким хорошим русским языком.
Анна Никольская обладает уникальным даром совмещать несовместимое — о сложных вещах говорить просто, но оригинально. Чтобы в этом убедиться, достаточно прочитать любую страницу в любом месте «Бабаки». Тем более что написана она таким полётным языком, что ты сам буквально летишь по строчкам и не успеваешь оглянуться, как уже долетаешь до конца книги.
При всём почтении к Л. Н. Толстому, утверждавшему, что «все счастливые семьи похожи», пожалуй, можно заметить, что не так уж они и похожи. По крайней мере не в каждой счастливой семье есть говорящая собака, которая не только друг человека, но и воспитатель человека и прямо-таки настоящий родственник человека с его же фамилией. Бабака Косточкина — именно такая собака. Лично я очень хотел бы с ней познакомиться.
Вместо предисловия
Книга «Про Бабаку Косточкину» — настоящий фейерверк юмора, фантазии и доброты. В ней нет главных героев, вернее, здесь все главные. Ну может быть, чуточку главнее всех Бабака Косточкина, и то лишь только потому, что её имя фигурирует на обложке. Бабака — говорящая собака. Конечно, говорящими собаками сейчас никого не удивишь. Но, однако же, собака собаке рознь, даже и говорящая. Почитайте-ка, что именно говорит Бабака, — и вы сразу же поймёте, что таких говорящих собак вы в своей жизни ещё никогда не встречали.
Помимо суперсимпатичной Бабаки в книге полным-полно других не менее симпатичных персонажей — начиная от родившейся довольно-таки давно бабы Мони, любительницы «прогуляться по Интернету», и заканчивая пока что ещё не родившейся, но зато уже о-о-очень разговорчивой девочкой Аделаидой — будущей сестрой мальчика Кости, от имени которого ведётся повествование. А ещё в книге есть таинственный дождливый человек, не менее таинственные подсугробники и такса Матильда, которая на самом деле оказывается не таксой, а… Впрочем, пересказывать эту необыкновенную книгу — дело неблагодарное. Её обязательно надо читать, тем более что написана она таким полётным языком, что ты сам буквально летишь по строчкам и не успеваешь оглянуться, как уже долетаешь до конца книги.
Столь увлекательное повествование в равной степени увлечёт и детей, и взрослых, потому что дети — это те же самые взрослые, только ещё маленькие, а взрослые — это те же самые дети, только уже большие… Но, хотя книга и читается легко, она отнюдь не легковесна. Анна Никольская обладает уникальным даром совмещать несовместимое — о сложных вещах говорить просто, но оригинально. И чтобы в этом убедиться, достаточно прочитать любую страницу в любом месте книги.
Итак, читайте эту весёлую, солнечную, добрую и умную книгу и радуйтесь на здоровье!
Валерий Ронявший, писатель, автор более ста книг для детей и подростков
* * *
Анна Никольская написала книгу, которую, я уверен, ждёт счастливая читательская судьба. Невероятная история «Про Бабаку Косточкину» сочинена с такой вдохновенной фантазией — лёгкой, радостной, весёлой, — что буквально каждой странице хочется аплодировать. И зачитывать друзьям, цитировать вслух. Дело даже не в фантастическом сюжете. Давно я не читал современных сказок, написанных таким хорошим русским языком.
«Дворник дядя Сёма меланхолично гонял опавшие листья туда-сюда по асфальту. Он думал одному ему ведомую думу, и эта дума облагораживала его библейские черты».
Герой ожил, мы его видим и даже угадываем его характер и пытаемся представить его прошлое. Вообще, по моим давним наблюдениям, о мастерстве детского писателя можно судить по тому, как он описывает взрослых. В реальной жизни ребёнка взрослые такие же значимые персонажи, что и его ровесники. Но в детской прозе часто родители, учителя, соседи выглядят схематично и однообразно. Зато каких только взрослых нет в книге «Про Бабаку Косточкину»! Не только родители и учителя — тут и перевоспитавшийся грабитель-рецидивист, и оперативник, и артист драмтеатра, и бизнесмен-спонсор, и даже нигерийский принц с бывшим президентом Франции Саркози. Сказка соседствует с самыми реальными персонажами и самыми обыденными бытовыми ситуациями. Поэтому нас скоро перестаёт удивлять, что собака умеет разговаривать, готовить и воспитывать тех, кто её приручил. И мы с не меньшим увлечением следим за приключениями главного героя, обычного мальчика, который ходит в школу, шалит, влюбляется — словом, ведёт себя как многие тысячи его сверстников-читателей. Правда, не у каждого из них дома живёт говорящая собака по имени Бабака Косточкина.
Сергей Махотка, лауреат премии Маршака, лауреат почётного диплома Международного совета по детской книге
Глава 1
Кого воля сильнее
Физрук нам сказал как-то:
— Одно дело — борьба с противником, а другое — с самим собой.
Мы тогда сдавали зачёт — прыгали через козла на маты. Все прыгнули, кроме освобождённых и Нинели Колготковой. Она у от козла отвернулась и глядит в окно. А там монтёр в полуботинках лезет на столб — рисковый человек. Физрук говорит:
— Не отбивайся от коллектива, Колготкина. Смелей! Усилие воли творит с людьми чудеса!
— Она Колготкова! — обижается Виртуозов. Виртуозов влюблён в Нинель.
А Вектор Викторович — наш физрук — а Вектор Викторович, значит, ему:
— Это фонетика[1], друг мой ситный. А мы тут физиТческую культуру тела развиваем. Учимся бороться, побеждать себя. Правильно я рассуждаю, Колготкова?
— Я же непластичная! Вы же на педсовете сказали, — говорит Нинель, а у самой голос трясётся от внутренней борьбы. — У вас нету козлика поменьше?