Ньима Дакпа Ринпоче
Открывая врата в Бон
УДК 22 ББК 86.33 0-83
Перевод с английского: Тарас Меркотан
Перевод по: Opening the door to Bon / Nyima Dakpa Rinpoche
ISBN 978-1-55939-246-4
Перевод и издание книги осуществлены с благословения и разрешения Ньима Дакпа Ринпоче.
Информационная поддержка издания:
«Чайный клуб», Киев, бул. Дружбы народов 7, cha.com.ua
Китайские коллекционные чаи и восточные практики самопознания
ЧАЙНЫЙ КЛУБ
КИТАЙСКИЙ КОЛЛЕКЦИОННЫЙ ЧАЙ
Copyright © 2005 Latri Nyima Dakpa
© Перевод с английского. Т. Меркотан, 2011
© Оригинал-макет. Издательство «Ника-Центр», 2011
ISBN 978-966-521-566-0
Предисловие
Его Святейшества 33-го Менри Тридзина, Настоятеля монастыря Менри
В этой книге Латри Кхенпо Геше Ньима Дакпа Ринпоче дал детальное описание как внешних так и внутренних фундаментальных практик традиции Бон. Это методы достижения просветления и освобождения себя от страдания круговорота бытия через следование за учителем как за источником мудрости и развитие последующих достижений с помощью практики.
Если коротко, все действия должны основываться на благородстве, а истинным путем следовать необходимо, имея чистое намерение. Мы начинаем с четырехступенчатой внешней предварительной практики для того, чтобы взять под контроль наши обычные мысли.
Далее мы практикуем зарождение состояния просветленного ума, являющееся входом на путь высших колесниц, и делаем практику Ламей Налджор, через которую можно достичь самореализации, и далее последовательно все остальные базовые практики.
Эта книга будет очень полезна для практикующих, как лично, так и для помощи другим.
С признательностью и благословениями,
33-й Менри Тридзин Лунгток Тенпей Ньима Ринпоче
Духовный лидер Бона
Благодарности
Зимой 2000-го года я отдыхал в доме моего ученика Дэвида Петелера в Лос-Анджелесе, и он вдохновил меня на написание данной книги — книги, которую я давно планировал создать. Эта книга — введение и врата к воззрению и практике Бона. Желание Дэвида помочь вдохновило меня сделать первые наброски. С большой добротой и терпением он работал часами, печатая мои записи и редактируя первый, черновой вариант текста. Я очень благодарен ему за потраченное время и усилия. Я также благодарю его жену Дебору за ее терпение, заботу о моем здоровье и создание комфортных условий моего пребывания.
Я также хочу поблагодарить Барбару Бредшоу, много лет принимавшую меня у себя, за огромную постоянную поддержку моих поездок в Соединенные Штаты с целью учить и работать. Отдельно хочу поблагодарить Барбару за дальнейшее редактирование книги во время моего пребывания в ее доме, внесение в нее многих полезных предложений и исправлений.
Основная работа по редактированию книги была сделана моей давней подругой Сью Анной Харвуд. Она провела много часов, редактируя, внося поправки и проясняя непонятные места. С огромной сердечностью я благодарю ее за поддержку. К сожалению Сыо Анна покинула нас, не увидев издания книги.
Я благодарю Аниту Газмен за упорную работу с самого начала по редактированию и верстке текста. Она работала с энтузиазмом на всех уровнях, чтобы достичь реализации проекта.
Я благодарю Элизабет Адельсбергер, принимавшую меня и обеспечивавшую все мои потребности во время моего пребывания в ее доме в Вене (Австрия). Я также благодарю ее сына Стефана, проводившего много времени за компьютером, помогая мне.
Я благодарю Ньима Одсера Чокхортшанга за ввод информации и помощь в редактировании.
Я хочу поблагодарить мистера и миссис Хуанг за великодушное предоставление своего дома и оказание мне гостеприимства в Грейт Нек, Нью-Йорк, что позволило мне окончательно завершить редактирование текста.
Я хочу поблагодарить Дэвида Козовски за его поддержку и неутомимые усилия по окончательному редактированию.
И в конце, но не на последнем месте, я хочу поблагодарить Гете Денма Гъялцена Ла, настоятеля бонского монастыря Жури Шенг Юндрунг Кундаклинг в Сиккиме, Индия, который сопровождал меня и помогал мне на протяжении нескольких лет во время моих поездок по работе и преподаванию. Он всегда оказывал мне искреннюю поддержку. Он работал со мной и со всеми другими, вовлеченными в проект, способствуя его продвижению и помогая на любом необходимом уровне. Я очень благодарен ему за его истинную любовь и доброту. Эта книга не увидела бы свет без его неутомимых усилий и поддержки.
Много других людей, чьи имена не упомянуты здесь, оказали мне значительную помощь. Я благодарю их всех. Без неустанной помощи и поддержки от многих людей эта книга не была бы написана и издана.
Я надеюсь, что эта книга принесет пользу в практике всем, кто ее прочтет.
Му Цук Мар Ро (Пусть все существа будут счастливы).
Латри Кхенпо Ньима Дакпа
Об авторе
Меня зовут Латри Кхенпо Ньима Дакпа Ринпоче. Я настоятель и держатель линии передачи монастыря Латри[1] в области Дерге района Кхам в восточном Тибете.
Я вырос в первой общине эмигрантов в Непале, находящейся в Дорпатане. Моя семья — это держатели линии передачи Латри. Мой отец — Латри Гъялцен Ньима, был третьей реинкарнацией Цултрима Пунцога, великого практика из восточного Тибета. Когда мне исполнилось шесть лет, я начал учиться читать и писать по-тибетски. В это же время я начал свое религиозное образование под началом своего отца и Цултрима Ньима Ринпоче, настоятеля монастыря в Дорпатане. В тринадцатилетнем возрасте я с семьей переехал в Катманду, Непал, где работал в бизнесе по продаже одежды и осваивал искусство создания ковров.
Бонпо (последователи Бона), ныне живущие в Катманду, изначально проживали в области Дорпатан. Большинство из них — прихожане монастыря Тева, расположенного в верхнем Тибете. Мой отец был ламой монастыря Тева. Поскольку в то время в Катманду не было других бонских монастырей, он взял на себя обязанности по организации религиозной жизни на протяжении года. Его задачей было сплотить бонскую общину, а также дать молодым людям, вырастающим в ней, мощную связь с их изначальной бонской культурой. С этой целью он вместе с тремя другими старейшинами основал общину бонпо Те Бон Кьи Дуг и занимался организацией всех духовных церемоний для людей монастыря Тева до самой смерти в 1987 году. Эта организация и сегодня действует в Катманду. Она принимает участие во всей религиозной деятельности монастыря Тритен Норбуце и оказывает бонпо всестороннюю помощь.
Когда мне исполнилось пятнадцать, отец отвез меня в монастырь Менри в Доланджи, Химачал Прадеш, Индия, чтобы я был там посвящен в монахи и получил образование. Поскольку мой отец становился старше и не