Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ

1
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Книга «Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ» написанная автором - Томас Делонэ вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на knizki.com. Жанр книги «Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ» - "Книги / Разная литература" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга" от автора Томас Делонэ занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Разная литература".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

отсутствует

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 59
Перейти на страницу:

Томас Делонэ

Джек из Ньюбери

Томас из Рэдинга

ПРЕДИСЛОВИЕ

Герой труда.

Делонэ писал в ту эпоху, когда о конфликтах между работодателем и рабочим в современном смысле не могло быть и речи. Он приводит тогдашнюю песню ткачей, мало похожую на грозную песню, которую поют ткачи в знаменитой драме Гауптмана. Делонэ пишет в эпоху гражданского мира. Его ткачи еще могут петь: „Ткач живет более свободно от забот, чем самые прославленные государи. Любовь и дружба согласовались, дабы связывать собою ремесло“.

В мастерских Джека из Ньюбери работают сотни людей. Но это не рабочие нашего времени, измученные тяжелым трудом, скудно питающиеся в капиталистических странах. Вот как определяет автор романа различные категории этих рабочих: „хорошенький мальчик весело управлял челноками“, „двести веселых кумушек из всей своей силы чесали шерсть и, работая, все время пели“, дальше „работали двести молодых девушек в красных юбках с белыми платками на голове“, с рукавами, белыми, как снег, с лентами, „грациозно стягивавшими у кисти каждый рукав“, „никогда не прерывавшие своей работы“, „певшие своими нежными голосами подобно соловьям“. И даже дети бедняков получали по пенни каждый вечер, „их кормили в продолжение всего дня“, и это „было для них огромной помощью“. В другой комнате гладильщики — „красивые мужчины“, которых „ловкость и уменье можно было тут же наблюдать“. Словом — не мастерские, а прекрасные залы для счастливых, обеспеченных людей, занимающихся физкультурой.

Кормили этих счастливцев неплохо. Каждую неделю „истреблялось десять хороших, жирных быков, не считая хорошего масла, сыра, рыбы и всякой другой провизии“ под руководством пяти поваров и шести поварят. Перед нами картина патриархальных ремесленных отношений.

Идиллической системе производственных отношений соответствует и идиллическая государственная система. Добрый король, посетивший Джека, жертвует сто золотых „на удовольствия“ рабочих и разрешает милостиво каждый год брать „четырех косуль в своем парке в Дюннингтоне“, и вместе с королевой любуется на работу прядильщиц. И трудно не залюбоваться: „почти все они были красивы, хорошо сложены и все одеты одинаковым образом с головы до ног“. Весь двор слушает песню „прелестных прядильщиц, и король щедро награждает их“.

Эти идиллические картины довольно четко характеризуют миросозерцание автора. Это — идеология гуманного и либерального хозяина, который сам вышел из рабочей среды, который близок к своим рабочим и не разобщен от них огромным расстоянием на социальной лестнице — расстоянием, отделяющим нынешнего капиталиста от пролетариата. Ни сам Джек не ощущает себя эксплоататором, и не мыслит его таковым и автор. Дело хозяина и рабочих — дело общее. Обогащение хозяина есть одновременно и рост благополучия рабочих. „Ремесло суконщика достойно быть названным прибежищем бедняка“.

Если верить автору, то в мирное время промышленная жизнь Англии представляет заманчивую картину общего благополучия, спокойствия и радости. Только один раз на протяжении романа Делонэ рисует момент кризиса, момент потрясения наладившейся хозяйственной системы. Это случилось не в силу внутреннего экономического развития, но благодаря внешней катастрофе, именно благодаря войне. Настали „великие затруднения, причиняемые суконщикам перерывом торговли с другими странами, из-за чего они не могли продавать своих тканей“. Изображение этого кризиса — чрезвычайно ценный документ. Он свидетельствует о верном социальном чутье Делонэ. Замечательно, что уже в эпоху Шекспира мы находим выводы, не потерявшие ни на йоту своей свежести и в наши дни. Автор уже тогда уловил, на чьи плечи ложатся последствия войн. Любвеобильные хозяева — „прибежище бедняка“ — сразу показали свои хищнические когти. Сытое существование размягчало их сердца и позволяло им бросать со своего пышного стола жирные куски и рабочим. Но раз убытки — они должны целиком лечь на плечи трудящихся, хозяин не должен понести ущерба. Кризис вызван войною, благодаря которой купцам было запрещено вести дела с Францией и Нидерландами. В свою очередь многие иностранные купцы не могли приезжать в Англию „по причине войн, которые наш король вел против других стран“. Само собой разумеется, что автор не задумывается над этими причинами, войну он принимает как важное и нужное патриотическое дело, с глубоким сочувствием изображает те жертвы, которые принес Джек из Ньюбери на пользу английскому оружию. Но он четко и верно определяет последствия войны. Лишившись возможности продавать свой товар или продавая его по очень низкой цене, „едва оплачивающей шерсть и рабочие руки“, суконщики „постарались возместить свои убытки, понижая жалованье бедным работникам“. Но и этой меры оказалось недостаточно, пришлось уволить многих рабочих разных категорий, сокращая их число не менее, чем на пятьдесят процентов. Много бедняков, лишившихся работы, „были с женами и детьми доведены до нищеты, не одна бедная вдова должна была жить с пустым животом“. Из повествования не видно, чтобы эти бедствия так или иначе отразились на образе жизни Джека из Ньюбери, дом которого оставался полной чашей.

Кризис разрешается довольно просто. Джек обращается с письмом ко всем суконщикам Англии, и хотя „бедняки ненавидят богатых за то, что те не хотят давать им работы, богатые ненавидят бедных, потому что они являются для них обузой, те и другие страдают от недостатка заработка“, но Джек напоминает им о матери Белиния и Брения, которых она убедила помириться в момент ожесточенной вражды, напомнив, что они „были зачаты в одном лоне и взаимно любили друг друга с самых ранних лет“. Эта мать — символ корпорации суконщиков, вражда рабочих и работодателей, в сущности, вражда двух братьев, „зачатых в одном лоне“.

В Англии, когда все ответы на запросы Джека были получены, оказалось „суконщиков и все тех, кому они давали работу, шестьдесят тысяч шестьсот человек“. Чрезвычайно показательно, что автор не отделяет дающих работу от тех, кому ее дают. Ему чужд дух классовой борьбы. Все участвующие в данном производстве одинаково заинтересованы в его процветании. Рознь между хозяевами и трудящимися — в сущности, вражда по недоразумению. Свою просьбу суконщики направляют королю, который велел рассмотреть внимательно жалобу „этих людей“. Королевское решение было не сразу приведено в исполнение. Делегатам пришлось долго обивать пороги лорда-канцлера и даже отсидеть в тюрьме по приказанию вспыльчивого вельможи. Тем не менее, в конце концов, купцам удалось добиться свободы торговли, „суконная промышленность вернулась к прежнему своему процветанию, и у бедняков было столько же работы, как и раньше“.

Такова идеология Джека из Ньюбери и его творца, несомненно, обрисовавшего в его лице тип идеального хозяина своего времени. Если объективные условия хозяйственной жизни Англии в шекспировскую эпоху не позволяли автору романа

1 2 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ"