Пролог
Итак, прежде Начала не было Времени, и все было Хаос и Тьма.Но восстал ото сна Бог Небес Дейвос, и с его пробуждением начало свой ход самоВремя. И взглянул Дейвос на Хаос и Тьму, и преисполнилось его сердце великой тоской.И поднялся он, чтобы свершить то, что свершено, и Свет проник в пустоту, гдеобитал его родственник, демон Дэва. Но когда Дейвос устал от трудов своих, оннашел себе место, чтобы отдохнуть. И одним лишь усилием мысли своей он воздвигвысокую башню на той границе, что отделяет Свет от Тьмы и царство Времени оттого места, где Времени нет. И отсек Дейвос ту границу огнем, чтобы остеречьлюдей от бездны Дэвы, и стал жить там, в своей башне, разговаривая лишь сосвоей Книгой, пока Время продолжало свой величавый ход.
Но демон Дэва был крайне удручен вторжением Дейвоса в своитемные владения, и вечная вражда зародилась в его душе, ибо Свет причинял емуболь, а размеренное течение самого Времени было для него мукой. И тогдаудалился он, и воссел на ледяном троне посреди глухой безжизненной Тьмы. И тамвынашивал он свои планы отмщения против Света, и родственника своего, и противсамого Времени.
А сестра их посмотрела на них, но ничего не сказала.
Из книги «Небо и Бездна» Мифы Древнего Медайо
В защиту Альтала следует заметить, что он согласилсяпохитить Книгу, будучи в весьма затрудненном финансовом положении и впорядочном подпитии. Будь он тогда совершенно трезв и не исчерпай он запасысвоего кошелька до самого дна, то, пожалуй, постарался бы подробнее разузнатьотносительно Дома на Краю Мира и гораздо больше повыведать о владельце Книги.
Пытаться скрывать истинную натуру Альтала было бы чистейшимбезумием, поскольку пороки его стали притчей во языцех. Как известно всем, онвор, лжец, а коль доведется, — и убийца, несносный хвастун и человек,лишенный малейшего чувства страха. Кроме того, он завзятый пьяница, обжора ибольшой любитель дамочек, чьи моральные устои не слишком высоки.
Во всяком случае, он очаровательный плут, остроумен и весьмазанятен. В некоторых кругах поговаривали даже, что стоило Альталу захотеть, ион мог бы заставить деревья и горы сотрясаться от хохота.
Впрочем, его ловкие пальцы могли поспорить в проворстве сего умом, и, подсмеиваясь над шуточками остроумного вора, осторожный человек долженбыл держаться за свой кошелек.
Сколько он себя помнил, Альтал всегда был вором. Отца онникогда не знал и не мог с точностью вспомнить фамилию своей матери. Он выроссреди воров в суровых приграничных краях, но еще ребенком благодаря своему умубыл принят в обществе людей, зарабатывающих на жизнь тем, что их стараниямиматериальные ценности обретают новых владельцев. Он пробился благодаря своимшуткам и историям, и воры в благодарность кормили его и учили своему ремеслу.
Он был достаточно сообразителен, чтобы понять ограниченностькаждого из своих учителей. Некоторые из них были громилами, которые брали чтохотели только благодаря своей силе. Другие были маленькими, юркими и воровалитайком. Когда Альтал приблизился к своему совершеннолетию, он понял, чтовеликаном ему не стать. Природа явно не наделила его выдающимся ростом. Однакоон понимал и то, что, когда окончательно повзрослеет, он уже не сможетпроникать сквозь маленькие лазейки в разные интересные местечки, где хранятсявсякие любопытные штуки. Рост его будет средним, но он поклялся себе, что самникогда не станет посредственностью. Ему пришло в голову, что ум, возможно,лучше, чем бычья сила или мышиная проворность, и он сделал свой выбор.
Поначалу он пользовался скромной славой в горах и лесах насамом краю цивилизации. Другие воры восхищались его смекалкой. Как сказал одиниз них, сидя однажды вечером в воровской таверне в стране Хьюл: «Клянусь, этотпарень Альтал может убедить даже пчел, чтобы они приносили ему мед, и птиц,чтобы они несли ему яйца прямо в ладонь на завтрак. Попомните мои слова,братья, этот парень далеко пойдет».
И в самом деле, Альтал шел далеко. По натуре своей он не былдомоседом, в нем, казалось, сидит какая-то заноза — или вирус — неуемноголюбопытства, стремления узнать, что находится по ту сторону холма, или гор, илиреки, через которую он перебирается. Однако его любопытство не ограничивалосьодной лишь географией, поскольку его интересовало также содержимое домов или жесодержимое кошельков более оседлых соседей. Эти два вида любопытства вкупе спочти инстинктивным чутьем, которое говорило ему, что он слишком засиделся наодном месте, заставляли его пребывать в постоянном движении.
Таким образом довелось ему повидать прерии Плаканда и Векти,холмы Ансу и горы Кагвера, Арум и Кверон. Ему случалось даже делать вылазки вРегвос и Южный Неквер, несмотря на жуткие истории, которые люди рассказывали обужасах, которые таят в себе горы по ту сторону крайних пределов границы.
Но, что больше всего отличало Альтала от других воров, такэто его удивительное везение. Он выигрывал всякий раз, стоило ему взять в рукикости, и куда бы он ни отправился, в любых краях ему улыбалась удача.Счастливая встреча или какой-то случайный разговор почти всегда приводили его ксамому процветающему и ничего не подозревающему человеку в любом селении, иказалось, какой бы тропой он ни пошел, даже наугад, она прямиком ведет его ктаким возможностям, какие выпадают на долю не каждого вора. По правде сказать,Альтал был даже более знаменит своей удачливостью, чем умом и смекалкой.
Со временем он и сам уверовал в собственную удачу.По-видимому, фортуна его просто обожала, и он стал безоговорочно ей доверять. Вглубине души ему даже стало казаться, что она беседует с ним в тайных закоулкахего разума. Почувствовав легкий укол, который говорил ему, что пора срочнопокинуть какой-либо город, он считал, что это она подает ему знак, молчаливопредупреждающий о тайно грозящих ему неприятностях.
Благодаря сочетанию ума, ловкости и удачи он смог преуспеть,но к тому же, если того требовали обстоятельства, он умел бегать, как олень.