Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
Келлер Кут
По дороге мести. Первая охота
Пролог
По миру цикла "По дороге могущества" Алана Нукланда
Почему птицы летают? Не для того ли, чтобы их было трудно поймать? Все-таки ничто так не радует в охоте, как поимка серьезной добычи. Нет, они точно созданы такими, чтобы мы на них охотились и испытывали удовлетворение от процесса.
Заскучав от созерцания птиц, я спрыгнул с подоконника и отправился в обход своей территории. Каждодневный маршрут, которому следовал уже не первый год, помогал избежать множества неприятностей. Да и как иначе остальные узнают, кто здесь хозяин?
Наконец закончив с обходом, стал ждать Сьюзи — она всегда возвращается к этому моменту. Только в этот раз все было по-другому. Время шло, а ее все не было. Очень странно. Она редко опаздывает. Может, пойти навстречу? Да, пожалуй, схожу, прогуляюсь, может заодно и увижу ее. Запрыгнув на соседский забор и балансируя хвостом, я отправился вдоль улицы. Но, не пройдя и двух участков, услышал голос Сьюзи. Он шел из разрыва между территорией Сейлема и новенького рыжего. Было далековато, но я побежал в том направлении, прямо через чужие дворы.
Вначале, заметив Сьюзи, обрадовался, но вот то, что открылось дальше, заставило остановиться. Кроме нее там было еще два человека. Оба были немного крупнее нее, но все еще меньше взрослых двуногих. Они обступили ее с разных сторон, отчего Сьюзи пришлось вжаться спиной в забор и прижать к груди сумку. Они что-то говорили, но я их не понимал. Вот только то, что Сьюзи с каждым их словом все сильнее сдавливала сумку, не оставляло сомнений в их намерениях. Она всегда заботилась обо мне и защищала. Настал мой черёд.
Не дожидаясь, чем все закончится, стал подкрадываться со спины к ее обидчикам, шаг за шагом сокращая разделяющее нас расстояние. Забор был старый и невысокий, поэтому приходилось ступать максимально аккуратно. Шаг, другой. Все ближе к цели. Еще немного…
Они уже подошли вплотную к Сьюзи и мне нельзя было больше ждать. Я зашипел, привлекая внимание, и, как только они повернулись, изо всех сил бросился вниз. Отточенное годами движение не подвело и сейчас. Уже через миг я оказался почти у горла ближайшего двуногого. Но, к сожалению, тот успел попятиться и вместо шеи приземление пришлось на голову. Не растерявшись, я принялся яростно шипеть и с остервенением драть ему лицо. Обидчик пытался закрыться руками, бил меня и кричал. Но это лишь добавляло мне азарта. Я снова и снова пускал в ход когти, норовя дотянуться до глаз. Но в самый разгар сражения на краю зрения свернуло алым и бок неожиданно обожгло резкой болью, одновременно с которой в нос ударил запах паленой шерсти.
Боль набатом распространилась по всему телу, сковывая мышцы и заполняя разум. Но вскоре ей на смену пришла спасительная тьма, в которую я погрузился с величайшим облегчением.
Глава 1. Инициация
Когда я пришел в себя, то боли не было. Только место, в котором оказался, было совершенно незнакомо: все вокруг было черно-серым, пепел под ногами, развалины зданий, высохшие деревья. Это не похоже на то, где я жил. Даже в округе не помню ничего подобного, а побродил в свое время немало. Ух, как ругалась на меня Сьюзи за такие долгие отлучки!
Оглядевшись, я отправился вдоль нагромождений камней, похожих на остатки чьих-то жилищ. Было очень непривычно. Такое ощущение, что я тут абсолютно один. Даже когда холодно и с неба падает твердая вода, все равно есть птицы и другая живность. Сейчас же, кроме себя, я никого не замечал.
Ни звуков, ни запахов.
Ничего…
Не знаю, сколько я бродил среди черных камней и деревьев, но в какой-то момент всё-таки услышал что-то иное, кроме своих шагов. Это был крик. Замерев, я тут же повел ушами и попытался определить источник. Сомнений нет — это точно чей-то крик. Но трудно сказать, откуда он доносится и кому принадлежит. Удалось уловить лишь отголосок, множество раз отраженный от камня. Во мне стало бороться любопытство и чувство самосохранения. Ведь если кто-то кричит, то, скорее всего, там опасно и оттуда надо держаться подальше.
Любопытство победило.
Лавируя между развалинами, прыгая с одного дерева на другое, я побежал в сторону звука. И когда крик повторился, то стало ясно, что направление выбрано верно. Деревья были сухими, и листва не мешала обзору, как обычно бывает на их живых собратьях. Один раз с непривычки слишком сильно оттолкнулся от сухой ветки, и та чуть не сломалась. Кроме этого случая мое передвижение было практически бесшумным, как и всегда раньше. Ведь способность тихо передвигаться — это основополагающее качество для охотника. Без такого навыка о поимке добычи можно забыть.
Я так увлекся прокладыванием маршрута, что еле успел вовремя остановиться у края площади. Перед мои взором предстала группа человек и странное черное нечто. Большинство двуногих жались к стенам, и в их глазах был настоящий ужас. Двое лежали у ног этого странного существа, которое напоминало беспрерывно пульсирующую кляксу. И выглядела она отнюдь не дружелюбной — от неё веяло опасностью, да такой, что мое внутреннее чутье буквально вопило, требуя бежать куда угодно, но только подальше отсюда! Мчаться, нестись сломя голову! Делать что угодно, лишь бы оказаться подальше от этого существа! Интуиция редко меня подводила, поэтому я без оглядки понесся прочь, не дожидаясь развязки увиденного…
Если моё естество хотело побыстрей убраться оттуда, то это явно неспроста.
Только сколько бы я не бежал, пейзаж вокруг оставался все таким же серо-черным. И лишь обжигающая боль в груди и бешено колотящееся сердце говорили, что это взаправду.
Все вокруг было одновременно и знакомым и чужим. Похожие места сменялись неизвестными, а стоило мне зацепиться за какую-то значимую деталь, как она оказывается не на своем месте. Где я? Как мне выбраться? Как вернуться домой?!
Сьюзи же осталась там совсем одна. Я должен спешить и помочь ей. Надо вернуться как можно быстрее! Но главное не попасться той страшной штуке! Эта тень… она очень странная и пугающая. То, что двуногие её так бояться, даже не сопротивляясь и не размахивая своими блестящими палками, заставляет насторожиться вдвойне. С ней точно не стоит встречаться, и уж тем более попадаться. Не зря чутье кричало об опасности от одного её вида.
Я
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77