Сергей Воробьев
Киллер Инстинкт. Трилогия
Глава Первая
1 глава
Убийство в Ванкувере
"В данный момент ведутся переговоры с террористами, которые захватили в заложники микроавтобус с десятью пассажирами. Мафия требует за них выкуп в двести тысяч долларов. Выполняя протокол о неведении дел с террористами, полицейские небольшого района Ванкувер отказали им в сделке. Ответ был незамедлителен: пятеро заложников были расстреляны на глазах нашего репортёра, который чудом остался в живых. Он и предоставил нашему каналу эту эксклюзивную плёнку, которую в данный момент вы наблюдаете на своих экранах телевизоров. Полный отчёт о ситуации с заложниками смотрите в нашем вечернем выпуске новостей. Ну а сейчас новости погоды и спорта. С вами была…" — Найк Томпсон выключив телевизор, неспешно закурил сигарету. Уже выходя из дома, он ненадолго задержался в гостиной перед зеркалом:
— И для меня работёнка найдётся. — Сухо улыбнувшись самому себе в отражении, сказал он. Поправил прическу, открыл входную дверь, и вышел на улицу. Там его ожидал чёрный кадиллак с бронированными стёклами, в котором сидел Рик Хантер, босс Томпсона. Открывая боковое стекло машины, он произнёс:
— Смотрел новости?
— Да. Крупная рыба?
— Дело не в этом, Найк, — выпустив клубок дыма из своей машины, Рик поближе подвинулся к Томпсону. — Мой брат, прокурор Шеффилд сидит за решёткой, и знаешь, кто в этом виноват? — Обернувшись к своим телохранителям, произнёс Рик Хантер.
— Нет. — Сухо ответил Найк.
— Во всём виноват комиссар Генри Уолтер. Прикончи его сегодня же. Мой брат не сумел спасти этих ублюдков из микроавтобуса, за что комиссар обвинил его в связях с террористами. Доказательств пока никаких нет. Но моя задача освободить брата, а твоя — убить этого засранца, который осмелился перейти мне дорогу, и вообще…
Поперхнувшись табачным дымом, Рик тяжко закашлялся.
— Я слишком много говорю с тобой, у меня сегодня дел полно. Ты и сам знаешь, что делать.
— Да, да…
— В этом конверте — твоя работа. Я верю в тебя, Никки. — Сжав оба кулака, и направив их в сторону Томпсона, он улыбнулся, и через мгновенье его кадиллак исчез за поворотом одного из высотных зданий квартала, в котором проживал Найк.
Комиссар Генри Уолтер спешил с работы домой. Сев в такси, он назвал свой адрес и закурил сигарету. Настроив радио на нужную волну, таксист включил зажигание. Машина тронулась с места. Играла песня с некими нацистскими наклонностями, и комиссар, будучи афроамериканцем, попросил переключить волну. Прослушивая последние новости про террористов, Генри заметил, что таксист через зеркало заднего вида, внимательно смотрит за реакцией комиссара.
— Слава богу, их всех убили. — С натянутой улыбкой произнёс таксист, поправляя свои солнечные очки. — Буркнув что-то непонятно про себя, Генри поправил свой пиджак и выглянул в окно автомобиля: они уже двигались по его улице. Но машина миновав его дом, резко набрала скорость, и двинулась в сторону леса. Комиссар хотел было что-то возразить, как таксист произнёс:
— А ведь ни в чём неповинный человек сидит сейчас в тюрьме по вашей вине. — Увидев перед собой пистолет, Генри произнёс:
— Передай своему боссу, что дело моё продолжится даже после моей смерти.
— За этим я и приехал. — Ответил Томпсон. В машине такси произошёл громкий хлопок.
2 Глава
Непредвиденные Последствия.
Выйдя из душа, Найк услышал непрекращающиеся звонки на свой мобильник.
— Хорошая работа, Найк. Но перед отдыхом на Карибы ты должен сделать ещё кое-что для меня.
— Да, Рик. — Сухо ответил Томпсон в трубку.
— Я только что узнал, что у комиссара есть младший брат, который работает в полиции. Его надо срочно убрать. Он может помешать моим делам. Да и вообще, Найк, я не привык нигде следить…
— Но Рик, он же…
— Всё, я думаю, что трудностей у тебя с этим не будет. Жду вечернего звонка. — Рик положил трубку.
— Чёрт. — Проговорил про себя Томпсон.
Посмотрев на свои часы, Найк понял, что тому осталось совсем немного времени на очередное убийство. Тем более, у него не было абсолютно никакого плана. Тогда Найк зашёл в приборную. Открыв небольших размеров ящик, он достал оттуда адресную книгу.
Для начала Томпсон хотел узнать у Рика имя жертвы. Подойдя к телефону, он не успев взять трубку, как та звонко зазвенела сама.
— Никки, его звать Родман. Остальную информацию ты получишь в течении получаса в полученном сообщении. — Рик положил трубку. Обескураженный Томпсон молча принялся собираться.
Через два часа Найк ехал по городу в сторону дома, где проживал младший брат комиссара полиции Генри Уолтера. Увидев, что впереди образовалась пробка, Томпсон включил радио. Прочтя последнее сообщение от босса Хантера, он положил мобильник возле себя. Но тут краем глаза Найк увидел справа от себя человека, который шёл по направлению к нему. Увидев Томпсона, тот подбежал к его машине, вытащив из кармана пистолет.
— Выходи немедленно из машины! — Наведя ствол на Томпсона, незнакомец добавил:
— Давай без глупостей, мне все равно нечего терять! — С трясущейся рукой, он подошёл поближе к Томпсону, на что тот среагировал:
— Положи пушку, и никто не пострадает.
Но нападавший даже не слушал Найка, не убирая с того прицел.
— Тебе тогда придётся меня остановить. Я сейчас выхожу из машины, и ломаю тебе хребет. — Нервно поглядывая на часы, Томпсон начал было открывать дверь, как вдруг произошёл выстрел. Пуля через стекло пролетела мимо правого уха Найка, который опешил, прикрывшись рукой.
— На счёт три, ты выходишь из машины! — Нервы нападавшего были на пределе.
— Успокойся. Просто пойми, что я не оставлю свою машину тебе. На ней только я… — В этот момент преступник резко открыл дверь автомобиля с криками:
— Раз, два… — Раздался выстрел. Найк по инерции нагнулся, снова прикрывая голову рукой. Но через скорое время он понял, что стрелял не преступник. Увидев как тот ослабил руку, бросив на асфальт свой пистолет, Найк повернулся в сторону. Перед ним стоял чернокожий человек с пистолетом в руке. Увидев слегка растерянного Томпсона, человек проговорил:
— Сэр, с вами всё в порядке? У вас кровь на крае уха. — Подойдя к Найку, он вытащил из кармана пачку салфеток.
— О, спасибо, не стоит, это всего лишь царапина.
— Опасный здесь район. — Проговорил чернокожий человек.