Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Бижутерия - Мередит Рич 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бижутерия - Мередит Рич

207
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бижутерия - Мередит Рич полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100
Перейти на страницу:

Глаза Анны сузились.

— Никогда! — прошипела она. — Я тебе сказала это давным-давно. Ты самая испорченная из всех, кого я встречала. Самая злобная. Ничто не заставит меня изменить свое мнение.

Джуэл еле сдерживалась, чтобы не повысить голос.

— Я не злобная, Анна. Неужели ненависть ко мне не утомляет? Сосредоточилась бы для разнообразия на чем-нибудь приятном. А теперь извини, я думаю, нет смысла продолжать.

Она повернулась, но не успела сделать и шага. Анна выставила вперед ногу, обутую в черную туфлю на каблуке-шпильке, и Джуэл споткнулась. Левая сторона тела восстановилась еще не полностью. Она не удержала равновесие и растянулась на полу. Но через долю секунды почувствовала, как ее поднимают сильные руки.

— Хэдли?

— Я пришел несколько минут назад, но увидел тебя с Анной и решил постоять в стороне. С тобой все в порядке?

— Да.

Хэдли покосился на сестру.

— Что ты вытворяешь, Анна?

— Не беспокойся, Хэд, — успокоила его Джуэл.

Глаза Анны горели, губы тряслись. Щеки покрылись нездоровым румянцем.

— Что ты здесь делаешь, Хэдли? — пронзительно спросила она. — Между вами что-то есть?

— Поговорим потом, — бросил он.

— Ты его снова заманила! Опять взялась за моих родных. Не можешь оставить нас в покое! — В Анне словно лопнула долгие годы натянутая воображаемая струна. С диким криком она швырнула на пол стакан с виски и кинулась с кулаками на Джуэл. Но между ними встал Хэдли и оттолкнул сестру. Сквозь сразу притихшую толпу на помощь ему спешил Уатт.

— Анна! — Его голос дрогнул. — Извини, Мадлен. Давай, Хэдли, уведем ее отсюда. Анна, дорогая, пошли.

Но Анна внезапно вывернулась из рук Хэдли. Быстро наклонилась и подхватила с пола острый осколок стекла. Он глубоко вонзился в ее ладонь. Брызгая кровью, она подняла стекло вверх.

— По крайней мере я изуродую тебя! — Рука с осколком метнулась в сторону лица Джуэл. Та отшатнулась, но острый край расцарапал кожу под правым глазом. — Ты заплатишь за все, что сделала, — истерично хрипела Анна. — Посмотрим, захотят ли они тебя после этого. — Она занесла руку для второго удара, но в это время с другого конца чайной раздался возмущенный крик Эмбер:

— Мама!

Анна на мгновение замерла. Хэдли воспользовался этим и перехватил руку со страшным осколком, а Уатт крепко обнял дочь. Анна истерично всхлипывала и смотрела, как капли крови стекали по запястью за рукав костюма. Подошел официант и обмотал ее руку полотенцем. И Анна, спотыкаясь, позволила отцу увести себя к выходу. Вслед за ними поспешила смертельно побледневшая Кэтлин.

Хэдли усадил Джуэл на банкетку, а Саша намочил салфетку водкой и промокнул царапину.

— Ничего страшного. — Он с облегчением вздохнул. — Зашивать не требуется.

Но Джуэл изумленно смотрела на Хэдли.

— Хэд, где твои костыли?

— В Бразилии, — улыбнулся он и показал резную трость. — В следующий раз это тоже оставлю там.

— Лучше бы отвезти Джуэл в больницу, — разволновался Аллен Прескотт. Он посерел и весь трясся — ему всегда становилось дурно от вида крови. — Пусть бы ее посмотрел врач.

— Не надо, — запротестовала бывшая жена. — Хорошо бы найти пластырь.

Эмбер и Берил порылись в ее сумочке.

— Вот, — одними губами прошептала старшая дочь, — был в твоем Кошельке.

— Спасибо, дорогие. — Джуэл расцеловала девочек. — Наверное, лежит там с тех пор, как вы были маленькими. Давно уж вам не требовался. Будем надеяться, что не высох.

Хэдли разорвал обертку и приклеил пластырь к порезу.

— Помоги-ка лучше отцу, — заметила Джуэл. — Ему нужна твоя помощь.

Он было запротестовал, но в конце концов кивнул:

— Я тебе позвоню.

Джуэл встала. Потрясенные гости молча сгрудились вокруг.

— А вы, репортеры, считаете, что вечеринки в ювелирных кругах обычно проходят скучно. Нет, когда речь идет о «Бижу», привлекает не только даровое шампанское. — По залу прокатилась волна смеха. Джуэл подняла руку. — Не могу вам указывать, что писать. Не хочу даже пытаться. Но в этом эпизоде нет никакой подоплеки. Просто не выдержали нервы. Не причинено никакого вреда. Не будет предъявлено никаких обвинений. Настоящий виновник нашей встречи — Саша и «Бижу». Поэтому давайте продолжать.

Толпа разразилась аплодисментами. Саша поднял обе руки, собирая людей вокруг себя.

— У меня столько планов, что вам теперь несколько недель придется стучать по клавишам.

Эдвард положил ладонь Джуэл на плечо и всматривался ей в лицо, пока Саша уводил толпу за собой.

— Как ты себя чувствуешь?

— Не знаю. А как я выгляжу?

— Потрясающе.

— Это самое главное. Но допоздна я здесь не задержусь.


Накануне Рождества на Нью-Йорк неожиданно обрушился снегопад. Снег повалил ночью. Нападало восемь дюймов, а хлопья по-прежнему бешено сыпали с неба. На Пятой авеню за окном кабинета Джуэл остановилось движение. Машины на обледеневших мостовых все утро сталкивались друг с другом. И Джуэл стала подумывать, не поехать ли с дочерьми на поезде, в котором, конечно, будет сумасшедшая давка.

Она позвонила Мег:

— Можешь заказать нам билеты на поезд? Боюсь, погода не скоро установится.

— Да, в последней сводке обещали сильный снегопад.

— Что творится? — возмутилась Джуэл. — Рождество на носу. И я еще не сделала последних покупок.

— Пришел Хэдли Макнил, — объявила помощница. — Впустить?

— Конечно. — Джуэл обернулась и взглянула в большое стенное зеркало. Щека под глазом была по-прежнему залеплена пластырем.

Вошел улыбающийся Хэдли. Стряхнул с пальто снежинки, повесил его на вешалку и рядом поставил трость.

— Привет! Настоящий буран. Люблю Нью-Йорк, когда валит снег. Не замечала, какими приветливыми становятся люди? — Он перегнулся через стол и поцеловал ее в щеку.

— Привет, Хэдли. Мне казалось, мы договорились пообедать? А сейчас еще одиннадцать.

— Шел от себя. Добрался быстрее, чем думал, — пожал он плечами. — Хочешь, вернусь через час?

— Нет. — Джуэл мотнула головой. — Неохота работать. Ты прав, снег — это замечательно. Но наша поездка под угрозой.

— Не думай о плохом. Все получится славно.

— Ты неисправимый оптимист.

— Просто я в хорошем настроении. Впервые с тех пор, как вернулся из Бразилии, вижу тебя одну.

Джуэл кивнула. Перед глазами мелькнуло искаженное ненавистью лицо Анны.

— Как сестра? В больнице ее здорово накачали успокоительными.

1 ... 99 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бижутерия - Мередит Рич», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бижутерия - Мередит Рич"