Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Правила счастья - Фиона Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Правила счастья - Фиона Уокер

215
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Правила счастья - Фиона Уокер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 ... 126
Перейти на страницу:

И тут одно обстоятельство привлекло ее внимание. На букву «Г» после номера мобильного телефона ее брата значилось «Гленн – Джуно», затем номер телефона Церковного дома и три звездочки. Джуно понятия не имела, что значат эти звездочки, но выглядели они весьма романтично, словно букет астр. Больше ни одна фамилия во всем списке не была ими отмечена. Она сразу почувствовала себя очень аппетитной, очень темпераментной и очень, очень особенной.

Она решила, что из соображений безопасности этим лучше ограничиться. Тем более что чувство вины подсказывало то же самое, что и инстинкт самосохранения.

Когда Джей вернулся, по экрану компьютера снова плавали рыбки, а Джуно сидела в гостиной. Собаки ворвались в дом, бросились к ней и стали неистово лизать ей руки. Она ожидала, что следом за ними в гостиную войдет и Джей, но его не было.

– Привет, как погуляли? – крикнула она через плечо, но не получила ответа.

Она с испугом подумала: наверное, он каким-то образом догадался, что она шарила у него в компьютере, и теперь мечется по кухне в поисках ножа побольше.

Была половина десятого, на улице стало темнеть. Джуно растерянно поднялась с дивана.

– Джей? – окликнула она. Опять никакого ответа.

И тут она увидела его за окном, в саду. Он прохаживался между фруктовых деревьев, закусив фалангу пальца.

Он выглядел совсем другим с короткой стрижкой. Менее ранимым, менее поэтичным, но гораздо более мужественным и сексапильным.

О чем он думает, в сумерках бродя по саду ее родителей и кусая палец?

Джуно из солидарности тоже закусила палец и напрягла свою мысль, пытаясь понять, ради чего Джей Маллиган приехал в Англию, проник в ее жизнь и пометил тремя звездочками ее фамилию в своем списке.

ГЛАВА 30

Когда Джуно подошла к нему, он стоял, прислонившись к раздвоенному стволу старого яблоневого дерева, и задумчиво смотрел вдаль.

По дороге Джуно подобрала падалицу: крошечное неоформившееся яблочко, которое сорвалось с ветки, не успев созреть. Совсем как ее отношения с Джеем, подумала она. Маленький, изуродованный, горький зародыш, участь которого – сгнить под ногами.

Она швырнула его подальше за забор и проследила его траекторию в пятнистом вечернем небе.

Джей обернулся от неожиданности.

– Когда я была маленькая, я любила сидеть на этой развилке и воображать, что скачу на пони, – сказала она ему, погладив рукой по гладкому стволу. – Но если перейти на рысь – получаешь сразу столько заноз!

– Надо было сидеть в седле боком, как амазонки. Его желтые глаза смотрели на нее настороженно, словно он ждал повода, чтобы перейти к ссоре.

– Не верится, что ты в Англии всего две недели, – Джуно вздохнула и отломила кусочек коры. – У меня такое ощущение, будто гораздо дольше. А у нас ведь не так много общего, правда?

Он поднял руку, чтобы откинуть привычным жестом прядь волос со лба, но их там не было, и он просто провел рукой по голове.

– Я думаю, мы просто движемся с противоположных концов.

Джуно так и подмывало сказать что-нибудь ужасно пошлое типа: «Мы движемся навстречу друг другу или разминемся, как в море корабли?», но она удержалась и просто кивнула в ответ – с глубокомысленным, как ей хотелось верить, видом.

Она подумала, что разговор пойдет легче, если они займутся общим делом. Она окинула взором сад в поисках какой-либо идеи, но, судя по всему, никаких неотложных работ не требовалось.

И тут она вспомнила про набор для игры в крокет. Отлично! Он валяется где-то в сарае. Они могут сначала заняться его поисками, а потом установкой, и между делом она его разговорит.

– Не поможешь ли ты мне разыскать кое-что в сарае? – спросила она на ходу, уже направляясь к старой каменной постройке.

Он молча пошел за ней.

Черт! Опять Джуно повернулась к нему своей жирной задницей. Она сжала ягодицы и постаралась побыстрее преодолеть расстояние до дверей сарая.

В сарае было сумрачно и пыльно, пахло бензином от сенокосилки и навозом из открытых мешков.

Гленны были ужасные барахольщики и никогда ничего не выбрасывали – «вдруг понадобится в хозяйстве». Поэтому сарай был до потолка завален старой мебелью, детскими игрушками, садовыми принадлежностями, ржавыми велосипедами, кастрюлями, сковородками, чемоданами, отсыревшими книгами, старой одеждой и еще бог весть чем.

– А что мы ищем? – Джей огляделся.

– Крокет, – Джуно включила свет.

– Что это такое?

– Это такая игра: молотками загоняют мячи в кольца. Ищи деревянный ящик размером с футляр для гитары. Он должен быть поблизости: мы доставали его прошлым летом.

Джей приподнял несколько черных мешков и заглянул под них.

– Ничего себе! Тут чучело козла!

– Да, это Берди Верди. Он скончался много лет назад. У дедушки тогда была подружка – таксидермистка. Она и подарила ему это чучело. Жаль, изуродовала беднягу: глаза получились косые и живот толстый. В жизни он был куда симпатичней.

– Да, видок у него устрашающий.

– Она еще сделала дедушке пару чучел фазанов – из числа тех, что он задавил на дороге. Он обычно гонял как сумасшедший.

– Твой дедушка, похоже, был классным парнем, – Джей наткнулся на склад старых мониторов, клавиатур и принтеров.

– Я немного боялась его, – призналась Джуно.

– Боялась?

– Да. Вообще-то я обожала его. Но он никогда особо не любил меня. Он считал меня недисциплинированной и своенравной. После его смерти папа сказал, что мы с ним не ладили именно потому, что были слишком похожи. Я в этом не уверена.

– Но ты действительно такая, Джуно, – сказал Джей задумчиво.

– Разве?

– Я думаю, тебе всегда нравились парни такого типа, как твой дедушка. Большие бесшабашные мачо.

– Как дедушка? Нет, что ты! Совсем нет! Я предпочитаю более эээ… сдержанные характеры. Мне нравятся мужчины с сильной волей, – она чуть было не прибавила «и с рыжими волосами», но решила, что это будет слишком прямолинейно.

Но Джей заинтересовался попавшимися на глаза рисунками и, вопреки ее ожиданиям, не обратил вообще никакого внимания на ее слова.

– А где остальная коллекция? – он оглядел все вокруг. – Ты, помнится, говорила, что в сарае хранится часть рисунков?

– На чердаке, – Джуно указала на шаткую лестницу, которая вела к люку в потолке. – Там не так сыро.

– Можно посмотреть?

– Конечно, добро пожаловать.

Он полез наверх, а она колебалась: последовать его примеру или нет. Она знала, что крокета на чердаке пет, но нельзя прерывать возникший разговор, необходимо его поддержать и постепенно перевести на Джея.

1 ... 98 99 100 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Правила счастья - Фиона Уокер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Правила счастья - Фиона Уокер"