– Впереди и чуть правее, возле стоянки мотоциклов, – сказал Робин.
Стоун кивнул: он уже заметил Калеба, стоявшего на небольшом газоне и до пояса закрытого живой изгородью. За ним виднелся огромный фонтан. Он давал некоторое прикрытие от толп людей. Позади Калеба стояли двое мужчин в темных очках и натянутых на головы капюшонах. Стоун был уверен, что они вооружены, но он также знал, что на крыше Смитсоновского института уже сидят снайперы, и они уже навели прицелы на этих людей. Но стрелять они будут только в случае крайней необходимости. И еще он знал, что Алекс Форд где-то поблизости, координирует операцию.
Стоун пристально смотрел на Калеба, а тот, кажется, уже запаниковал, что вообще-то было для него обычно, но Стоун заметил в глазах друга кое-что еще, что ему очень не понравилось: выражение полной безнадежности.
И только тут он увидел, что надето Калебу на шею.
– Господи! – пробормотал он. – Робин, ты видишь?
– Вот ублюдки! – Гигант выглядел совершенно пораженным.
Стоун обернулся к Милтону и Аннабель, шедшим позади:
– Стойте здесь!
– Что такое? – спросила Аннабель.
– Но, Оливер… – запротестовал Милтон.
– Стойте здесь! – резко повторил Стоун.
Милтон и Аннабель замерли на месте. Аннабель выглядела обиженной, а Милтона приказ Стоуна вообще словно парализовал. Робин, Стоун и Трент продолжали продвигаться вперед, пока не оказались лицом к лицу с Калебом и его похитителями.
Калеб издал стон, слышимый даже на фоне шума воды в фонтане, и показал на то, что напоминало собачий ошейнику него на шее.
– Оливер…
– Я знаю, Калеб, знаю. – Он ткнул пальцем в устройство и бросил людям в капюшонах: – Снимите это с него. Немедленно!
Те лишь покачали головами в ответ. Один показал Стоуну маленькую черную коробочку с двумя кнопками, торчащими из крышки:
– Только когда будем в безопасности.
– Полагаете, я дам вам уйти, оставив мину на шее моего друга?
– Как только мы окажемся достаточно далеко, мы ее дезактивируем.
– И, по вашему мнению, я должен в это поверить?!
– Именно.
– Тогда вы отсюда никуда не уйдете, и если взорвете мину, то погибнете вместе с нами.
– Это не мина, – сказал похититель и снова показал Стоуну коробочку. – Если я нажму красную кнопку, он получит такую дозу токсина, что слона хватит убить. Он будет мертв еще до того, как я сниму палец с кнопки. А если нажать черную кнопку, вся система выключится и вы сможете снять ошейник, не опасаясь утечки яда. Только не пытайтесь силой отнять у меня это устройство. Даже если начнут стрелять снайперы, я все равно успею нажать кнопку. – Он так и держал палец над красной кнопкой и улыбался Стоуну, оказавшемуся перед неразрешимой дилеммой.
– Наслаждаешься своим преимуществом, скотина? – словно выплюнул Робин.
Человек не отводил взгляда от Стоуна.
– Мы полагаем, что вы тут собрали кучу полицейских, готовых схватить нас, как только ваш приятель окажется в безопасности. Так что извините – мы просто приняли некоторые меры предосторожности.
– А что помешает вам включить эту штуку, когда вы уйдете? – возразил Стоун. – Только не надо мне снова твердить о доверии. Это меня из себя выводит.
– У меня приказ: не убивать его, если у нас будет свободный путь для отхода. Если вы дадите нам уйти, он останется в живых.
– Куда именно вы хотите попасть, прежде чем отключите это устройство?
– Не так уж и далеко. Через три минуты нас здесь не будет. Но если придется ждать слишком долго, я нажму на красную кнопку.
Стоун посмотрел на Калеба, потом на разъяренного Робина и обратно на Калеба.
– Калеб, послушай меня. Нам придется им поверить.
– О Боже, Оливер! Спаси меня. Пожалуйста. – Калеб явно не доверял вообще никому.
– Я тебя спасу, точно спасу, – произнес Стоун в полном отчаянии. – Сколько отравленных игл в этой проклятой штуке?
– Что?! – Похититель, кажется, был очень удивлен.
– Сколько?
– Две. Одна справа, другая слева.
Стоун повернулся к Робину и отдал ему свой рюкзак. И сказал шепотом:
– Если я погибну, постарайся, чтобы это было не напрасно.
Робин взял рюкзак и кивнул. Лицо его было бледным, но движения четкими и решительными.
Стоун повернулся назад и поднял левую руку:
– Дайте мне пощупать под этим ошейником. Тогда левая игла попадет в меня, а не в моего друга.
– Но ведь тогда вы оба погибнете! – Похититель совершенно ничего не понимал.
– Именно. Мы погибнем вместе!
Калеб перестал трястись и уставился на друга:
– Оливер, ты с ума сошел!
– Калеб, заткнись, – велел Стоун и посмотрел на противника: – Куда нужно засунуть руку?
– Ну я не знаю, следует ли…
– Говори! – рявкнул Оливер.
Похититель показал ему место, и Стоун протиснул ладонь в узкое пространство и прижал к шее Калеба.
– О'кей, – сказал он. – Как я узнаю, что вы ее отключили?
– Красный сигнал на боку ошейника погаснет, зеленый загорится, – ответил похититель, указывая на маленький алый светодиод. – После этого достаточно открыть застежку и он сам свалится. Но если попытаетесь силой снять его раньше, он сработает автоматически.
– Понял. – Стоун взглянул на Трента: – А теперь забирайте это дерьмо и проваливайте отсюда.
Альберт Трент вырвался из рук Робина и пошел к человеку в капюшоне. Когда они тронулись прочь, Трент обернулся и непотребно оскалился:
– Адью!
Стоун не отводил взгляда от лица Калеба. И непрестанно твердил ему что-то тихим голосом. Прохожие невольно замедляли шаг и удивленно смотрели на весьма необычное зрелище: один мужчина засунул руку под нечто вроде собачьего ошейника на шее другого.
– Дыши глубже, Калеб. Они нас не убьют. Даже и не собираются. Дыши глубже. – Он глянул на часы: прошло шестьдесят секунд, как похитители и Трент исчезли в толпе. – Еще две минуты, и мы поедем домой. Все в порядке, все идет просто отлично. Уже почти все. Держись за меня. За меня держись, Калеб.
Калеб вцепился в руку Стоуна окоченевшими пальцами. Лицо его было багровым, дышал он с большим трудом, но на ногах стоял твердо и даже сумел сказать:
– Со мной все в порядке, Оливер.
Какой-то не в меру ретивый полицейский направился было в их сторону, но двое людей в белых комбинезонах, собиравшие мусор из урн, перехватили его и отправили прочь. Они уже сообщили о создавшемся положении снайперам, и те опустили оружие.