Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Пикассо в придачу - Анита Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пикассо в придачу - Анита Андерсон

364
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пикассо в придачу - Анита Андерсон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 106
Перейти на страницу:

Я еще раз просмотрела информацию, которую сохранила на жестком диске своего компьютера. У них будут те же распечатки, только в них еще будет и мое имя. Всем известно, что Биггс разбирается в компьютерах гораздо хуже, чем в сортах портера.

А я нашла список паролей у него в кабинете. Теперь я была полностью уверена в том, что некто выслеживал меня, пока я блуждала по интернет-клубам. Этот парень опережает меня на один шаг, поскольку ему уже известно все, что нужно.

Тут зазвонил мой телефон, и я дрожащими пальцами нажала на кнопку.

– Кэрон? Это Джеймс. Я обещаю тебе, что ты будешь в полной безопасности. Когда мы пришли к тебе домой, то… знаешь, похоже, у тебя побывали воры.

26

Я сидела в палате рядом с Мелоди, вскоре пришла Флора. В руках у нее был огромный букет цветов, который купил Мервин от имени всего нашего отдела. Она попросила у медсестры вазу и поставила цветы рядом с роскошным букетом, который прислал мистер Чемберс.

Мелоди заснула, но у меня уже был список вещей, которые мы должны были принести ей из дома. Когда мы говорили с Мелоди, она опять заявила, что не видела ничего и никого подозрительного, когда вернулась в отдел после обеда. «В кабинете вообще никого не было, Кэрон».

Мы вышли в коридор, и Флора сразу зашептала:

– У меня к тебе куча вопросов. – Она указала на мужчину, который явно поджидал нас. – Мне так хотелось приехать сюда на такси, но они решили отправить со мной охранника. Он отвезет нас на машине универмага.

Он первым вошел в квартиру Мелоди и не оставлял нас ни на минуту, пока мы упаковывали вещи.

– Ого! У нее просто шикарная квартира. Правда, Кэрон? Такой классический стиль: старинная мебель, засушенные цветы… Мне давно хотелось узнать, как выглядит ее жилище. Она часто об этом говорила.

Когда мы вернулись, Мелоди по-прежнему спала. Мы решили сходить перекусить в больничный кафетерий.

– Бери все, что хочешь, Флора. Контора заплатит. Мы же здесь по делу, не так ли?

– Разумеется, я бы в любом случае осталась здесь, чтобы удостовериться, что с Мелоди все в порядке. Но как мило со стороны начальства оплатить наш обед. Мне бы не хотелось тратить свою премию. А еще мне очень интересно, почему Джеймс попросил меня переночевать сегодня у мамы.

– Что, правда?

– Да. Еще он попросил меня никому об этом не рассказывать, но я не думаю, что тебя это тоже касается. Наверное, он считает, что ты останешься в больнице на всю ночь.

Ерунда какая. Зачем это Джеймсу понадобилось выгонять Флору из ее собственного дома? Полагаю, он не хотел расстраивать ее тем, что у нее проводят обыск, но в любом случае они не успеют закончить до того, как мы придем из больницы. Кроме того, когда-нибудь ей придется узнать и о том, что в ее гнездышке побывали грабители.

– Официальная версия того, что произошло, выглядит так: Мелоди споткнулась и упала.

– Да кто в это поверит? – засмеялась Флора. – Особенно после того, как все охранники универмага целый день маршировали между столами в нашем отделе.

– В таком случае нам разрешается рассказывать, что с Мелоди произошел какой-то странный случай, который сейчас расследуется, – захихикала я.

Флора тоже засмеялась:

– Почему бы нашим пиарщикам не сказать, что охранники просто измеряют пол, чтобы выяснить, какого размера нужно закупать ковры.

– На самом деле кто-то подстроил так, что стул упал.

– Какой ужас! Ты же могла погибнуть! – воскликнула Флора.

– Погибнуть? Это каким же образом?

– Понимаешь, если бы этот злодей добрался до твоего стула, он мог бы устроить что-нибудь похуже.

Я глубоко вздохнула и медленно выдохнула:

– Что есть, то есть. А что говорят в нашем отделе? И почему все думают, что все это было подстроено для меня, несмотря на то, что пострадала Мелоди?

– Сначала никто так не думал. Но потом миссис Браун обратилась к Джеймсу. Она попросила его подойти к вашим столам в задней части комнаты и подвинуть стул Мелоди на то место, где раньше стоял твой. Все поняли, что сломан был именно твой стул, но никому это и в голову не приходило до этого. Все подумали, что Мелоди нечаянно сломала его, когда упала.

– А что тебе сказал Мервин?

– Он сказал: «Вот черт!»

– Он что же, хотел, чтобы на месте Мелоди была я? – в изумлении спросила я.

Флора оскорбилась.

– Мне кажется, что он, наоборот, хотел сказать, что было бы ужасно, если бы ты пострадала. Он волнуется за тебя, Кэрон, потому что очень хорошо к тебе относится.

– Прости, Флора. Просто я немного напугана. А Мелоди уверена, что кто-то готов приложить все силы, лишь бы навредить ей, потому что хочет, чтобы она ушла на пенсию. Все это не очень правдоподобно, конечно.

Я не хотела говорить Флоре, что мне приходилось работать с секретными документами, потому что тогда ей тоже могла грозить опасность.

– В чем же причина? Может, кто-то тебе завидует? Мервин говорит, что в отделе никто не знает, что цветы тебе посылает Джек Ховард. И кто-то из девушек даже предположил, что ты сама себе их посылаешь, на что Мервин только рассмеялся и напомнил ей, сколько в среднем получают сотрудники бухгалтерии.

Когда мы покончили с едой, я сказала:

– Мне как-то не по себе. Мы тут уплетаем за обе щеки, а Мелоди, наверное, так плохо. – Задумавшись на минутку, я продолжила: – Что ж… Взялся за гуж – не говори, что не дюж. Как насчет того, чтобы на десерт съесть шоколадное пирожное?

– Нам это просто необходимо. Особенно тебе, Кэрон. С тобой постоянно происходят какие-то удивительные вещи: сначала тебя преследовал Бас, теперь еще кто-то… От таких приключений состариться можно раньше времени. Надеюсь, в пирожном не будет никаких седых волос, – добавила она, посмеиваясь.

Не знаю, как там насчет волос, но в эту минуту мне показалось, что пирожное будет прекрасно смотреться на кончике носа моей смешливой подружки. Потом она собралась уходить. Джеймс с моими ключами еще не появлялся. Я проводила ее к главному выходу, и она спросила:

– Как ты думаешь, Джеймс ведь не имел в виду, что я вообще не должна появляться дома сегодня вечером? Мне нужно там кое-что взять.

Я представила, как выглядит в эту минуту ее жилище: мебель перевернута, матрасы разрезаны…

– Да нет, ходить туда, наверное, не стоит, раз он просил этого не делать.

Надеюсь, мне удастся все убрать до ее прихода.

– А ты что будешь делать, Кэрон? Если даже нам грозит какая-то опасность, ты же не будешь всю ночь сидеть у постели Мелоди.

– Понятия не имею. Это уж как Джеймс распорядится. Кстати, должна сказать, что в последнее время он слишком уж раскомандовался.

1 ... 97 98 99 ... 106
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пикассо в придачу - Анита Андерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пикассо в придачу - Анита Андерсон"