Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Достойный сын - Михаил Табич 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Достойный сын - Михаил Табич

97
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Достойный сын - Михаил Табич полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100

мелом.

Мелисса уже давным-давно привыкла к тесноте и кочкам, поэтому дергающаяся время от времени повозка совсем не отвлекала ее от сладкой дремы. Однако, когда она услышала, как ее отец спрыгивает с козел, Мелисса сразу же поняла — они наконец-то доехали до ворот. Она скинула с себя одеяло и снова высунулась из повозки.

К ее отцу подошли стражники. Все они были демонами. В их главе шел громадный бурый минотавр. Он был настолько велик, что помимо алого плаща на нем больше не было ни одного предмета рутенбургской формы, как на его собратьях — она на него, скорей всего, просто не налезла.

— Прапуск! — повелительным тоном рявкнул минотавр.

Мелисса вздрогнула и схватилась за грудь.

— Простите, что? — недоумевающе спросил ее отец.

— Пр-р-рапуск! — повторил рогатый стражник.

— Ох, я не понимаю… — в замешательстве сказал купец.

Минотавр вынул из наплечной сумки дощечку, к которой гвоздем был прибит свиток с печатью, и показал его отцу Мелиссы.

— А-а-а! Пропуск! Вам нужен пропуск! — воскликнул отец Мелиссы.

Стражники закивали ему в ответ.

— Только вот у меня его нет, — ответил купец, спохватившись. — Я не знал, что он нужен и где его брать. Меня никто даже не предупредил…

— Нет прапуск, нет проезд! — перебил его минотавр.

— Н-но как-же так? Я везу товары самому королю! По его прямому заказу! — возразил купец.

— Воротуй! — минотавр указал в обратную сторону, топнув копытом.

Отец Мелиссы решил не испытывать судьбу, он запрыгнул на козлы и приготовился разворачивать повозку.

— Не пускают? — спросила Мелисса.

— Не-а, отъехать пока что придется, — ответил ей отец. — А там уж я что-нибудь придумаю. Уж больно не хочу я злить стражей.

— Погодите-ка! Всем стоять! — послышался голос из-за городских ворот.

Наружу к ним вышел викинг, который по размеру не уступил бы рогатому стражнику. Мелисса уже видела его в Винцберге, это был один из приближенных людей самого короля.

— Везете товары самому королю, говорите? — спросил он, подойдя к повозке.

— Так точно, сир, двадцать бочек вина, — вежливо ответил отец Мелиссы.

— Дашь посмотреть? — спросил викинг.

— Да, конечно, смотрите, пожалуйста, — ответил купец.

Викинг залез в повозку с задка и начал разглядывать лежащие там вещи и товары.

— А это кого ты везешь? — спросил он, ткнув пальцем в Мелиссу.

— Это моя дочка, сир, — ответил ее отец.

— Понятно, привет, дочка, — сказал викинг.

— Здравствуйте, — поздоровалась Мелисса.

— Мы не знали, что для въезда нам понадобятся пропуска, — ее отец обратился к викингу.

— Если ты много времени провел в пути, то ты и не мог знать, — ответил ему викинг. — У нас сейчас только третий день, как они введены. Какая только собака не лезет к нам в город, пришлось пока что охрану усилить, заставить всех проверять на въезде. Этих стражников я сам выбирал. Может, они и не очень хорошо говорят, зато дюже пугают всех.

— Это, конечно же, разумное решение. Только вот что теперь нам делать, сир? — спросил отец Мелиссы.

Викинг посмотрел на одну из бочек с полустертым символом и ухмыльнулся.

— Я вас пропущу, лично, так что не волнуйся, — ответил он.

Викинг вылез из повозки и пошел к стражникам. После недолгого оживленного разговора, он снова подошел к повозке.

— Все, можно, проезжай! — сказал он купцу.

— Огромное спасибо вам, сир! Что бы мы без вас делали! Я даже не знаю, как вас благодарить! — отец Мелиссы рассыпался в благодарностях.

— Довези меня до дворца, раз уж ты как раз туда направляешься, — предложил викинг.

— Конечно, сир, забирайтесь! — радостно ответил отец Мелиссы.

Викинг запрыгнул на козлы, повозка дрогнула, громко заскрипев.

— Ох, выдержит она меня? — спросил викинг.

— Должна… — ответил купец, взявшись за вожжи.

Вместе они наконец-то въехали в Рутенбург. На первой же улице Мелиссе в нос ударил запах древесной стружки, смолы и краски — повсюду шла огромная стройка.

— Адалвульф, — сказал викинг, протянув руку отцу Мелиссы.

— Арнир, — ответил купец, пожав руку викингу. — Простите, что не знаю ваш титул. Как мне правильно к вам обращаться?

— А так и обращайся, по имени, — ответил Адалвульф. — Над титулом я еще не думал. А здесь я пока что занимаюсь тем, что слежу за порядком.

— И как, тяжелая работа? — Арнир попытался поддержать разговор. — На улицах нонче неспокойно?

— Ну как, делов хватает. И шалуны есть, конечно же, — задумчиво ответил Адалвульф. — Но даже если я с умным видом пройдусь по улицам, у местных настроение уже поднимается.

— В этом я не сомневаюсь! — улыбнулся Арнир.

— А вот сейчас годовщина победы на носу, так весь город будто с ума сошел, — пожаловался Адалвульф. — Да и сам Эйрик мне все уши прожужжал про это вино, тоже праздновать собрался.

— Вы имеете в виду Его Величество Эйрика? — спросил Арнир.

— Ну, это он для тебя «Его Величество», для меня он щегол, сопливый щегол, — усмехнулся Адалвульф.

— П-простите, а вы его отец? — спросила осмелевшая Мелисса.

— Нет-нет. Но следил за ним с малых лет, — ответил Адалвульф. — А вот отцу его как раз до него нет никакого дела.

— Он наверняка теперь себе локти кусает! — сказала Мелисса.

— Хм, если б знал, может и кусал бы. Но он совсем далеко, — сказал Адалвульф.

Они проезжали мимо строящейся смотровой башни. Мелиссе показалось, что готовая, она будет чуть ли не в два раза выше их винцбергской башни.

Внезапно над их головами пронесся истошный вопль. Обеспокоенные крики поднявших головы зевак мгновенно заполнили собой улицу. Мелисса высунулась из повозки по пояс и посмотрела наверх — со строящейся смотровой башни что-то сорвалось и стремительно падало вниз. Оно летело так быстро, что глаз не мог уловить его формы.

Адалвульф резко спрыгнул с заскрипевших козел и понесся в сторону башни.

— Дорогу! Дорогу мне! Всем разойтись! — закричал он во все горло.

Ему потребовалось всего-лишь несколько рывков, чтобы добраться до башни. Совсем не сбавляя скорости, он подпрыгнул вверх и поймал летящую фигуру. Под мышкой у него оказался испуганный до смерти строитель с выпученными глазами. Адалвульф опустил его на землю, и тот под восторженные крики толпы бросился ему в ноги.

— Ладно-ладно, возвращаемся ко своим делам! — крикнул Адалвульф. — А ты впредь будь осторожней, мы вам не просто так веревки выдаем, привязывайтесь покрепче!

Адалвульф неспешно вернулся к повозке и запрыгнул обратно на козлы.

— Как ловко вы его поймали! — сказал Арнир, дернув вожжи. — Не знал, что такое вообще возможно!

— Сила, дарованная героем, — сказал Адалвульф, понизив голос. — Еще и лишние годки с меня скинули.

— Эх, я б тоже не отказался скинуть лишние годки, — усмехнулся Арнир.

— Нет, тебе такое не светит, — сказал Адалвульф, положив руку купцу на плечо. — Тебе придется

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100

1 ... 99 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Достойный сын - Михаил Табич», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Достойный сын - Михаил Табич"