Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Непокорная - Майк Москоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорная - Майк Москоу

41
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорная - Майк Москоу полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 125
Перейти на страницу:
тут реакционная масса, которую нам нужно передать вам вместе с антивеществом. Еще у нас на борту несколько «Фоксеров», на случай, если у вас закончились. Еще есть двенадцать AGM-944 из тех, какими вы там разбрасывались.

— Где вы их взяли? — оживилась Крис.

— Завод прислал по бобовому стеблю так быстро, как только смогли. Последняя партия, прибыла как раз, когда мы уже задраивали люки. Ракет у нас на каждый ваш катер по двенадцать штук.

— На сколько катеров?

— На двенадцать, — тихо сказал капитан буксира.

— Нас осталось десять.

— Нам жаль.

— Томми, не желаешь зарядиться?

— Разве PF-104 и 111 не разрядились полностью первыми? Они были в группе Хизер и Чандры и выпустили все, что у них было.

— А ты следом.

— Свяжитесь с ними, они должны быть первыми, — сказал Томми.

— Свяжусь. Посмотрим, смогут ли они лечь на орбиту, — согласился капитан буксира. — Так, на моем пульте сигнал, что соединение для питания установилось хорошо. Что у вас?

Томми подтвердил хорошее соединение. Через минуту подтвердили хорошее соединение для перелива реакционной массы. Это заставило задуматься, а не открыть ли люк на квартердеке в открытый космос, чтобы команда буксира начала загружать разные лакомства.

— Я хочу пить, — вдруг сказал старшина Стэн, расстегивая ремни. — Еще кто хочет?

— Принеси скотч, только аккуратно, — сделал заказ Томми.

— Я бы убила за «Маргариту», — сказала Пенни.

— Пиво, — буркнул Мус.

— И мне, — сказала Финч сквозь тень своей обычно солнечной улыбки.

— Ты несовершеннолетняя, — буркнул старшина.

— А разве мы все не постарели на десяток лет в последнюю неделю, — стрельнула в ответ Финч, идеально имитируя акцент Томми.

Не обратив внимания на такой пассаж, старшина скрылся в сторону кормы. Пару минут спустя появился вновь и стал бросать присутствующим груши с напитками.

— А тебе холодной минералки, — строго сказал старшина Финч.

— Да, мамочка, — вздохнула рулевой, но от груши не отказалась.

Крис глотнула обычной воды… а потом одним махом осушила литровую грушу за секунду. Даже не осознавала, насколько обезвожена, пока не сделала глоток. С другой стороны, если посмотреть на насквозь промокшую форму, откуда-то влага для этого бралась.

— Выпьем и пописаем в них, — предупредила Пенни.

— В невесомости, — вздохнула Финч. — Хоть бы кто-нибудь изобрел приличный унитаз для девушек, работающий в невесомости.

— Или девочек, — сказал Томми.

— Не уходи от темы, муж, — сказала Пенни.

— Осторожнее, молодой человек, — сказал Мус. — Когда женщина использует данное ей богом право жаловаться на мужчин, не прерывай ее.

— Крис, что нам делать-то? — спросил Томми.

— Он тебя прервал. — Крис посмотрела на Пенни.

— Хуже того, занялся делом. Думаешь, не дотянусь?

Финч и Крис покачали головами.

— Замечу, — сказал Томми, — капитан этого катера — я. И, в отличие от многих кораблей, украденных с пирса принцессой, этот военный корабль по честному пытается выполнить приказ защитить планету.

— А я думал, мы на пиратском корабле, — сказала Пенни и обратилась к Мусу: — Вы разве не считаете наш корабль пиратским?

— Вопрос не ко мне, мэм. Я простой, гражданский человек, шел по улице, занимался своими делами, когда меня заманили в нечто, о чем я и представления не имею.

— Для того, кто представления не имеет, что делает, — Пенни похлопала Муса по руке, — я рада, что вы этим занимаетесь.

— Всегда пожалуйста, мэм.

Томми так здорово улыбался, расслабившись в капитанском кресле и наблюдая за любовью всей своей жизни. Крис безумно захотелось, чтобы это продолжалось вечно, чтобы команда продолжала шутить, но часы на пульте неумолимо отсчитывали время до отлета от Вардхейвена. К тому времени они должны что-нибудь придумать. Как бы ей ни хотелось залезть под кровать, послать вместо себя кого-то еще, она знала, что никто другой не в состоянии сделать то, что предстояло сделать ей.

Либо она, со своей крошечной группой, либо никто.

Но даже и это еще не все. На этот раз кому-то кого-то изображать бесполезно. Противник наверняка уже разобрался, что на флангах никаких линкоров нет. А значит, следующая атака будет жесткой. И никакого завтра.

— Томми, включи боевую сеть обратно. Соедини меня со всеми. Нам нужно поговорить.

Томми нехотя оторвал взгляд от Пенни, глубоко вдохнул, выдохнул и набрал команду на своем пульте. На мостике снова раздался припев песни: «Скольких из них мы заставим умереть!» Где-то снизу послышался тихий лязг, это на катер грузились ракеты, любезно предоставленные добровольцами из Клуба спелеологии Милны и Клуба охотников за мусором. Крис глубоко вздохнула и активировала коммуникатор.

— «Горацио», «Кастер», каков ваш статус?

— «Горацио» на месте, — послышался вполне обычный голос Сэнди. — У меня тут дюжина капитанов ругаются и грозят мятежом, если вы снова броситесь в бой и оставите их позади.

— Ты правильно поняла, милая, — вставила Луна.

— С принцессой во главе, — сухо сказал ван Хорн, — думаю, мятеж — это, своего рода, норма.

— Предпочту вести их за собой, чтобы никто не вмешивался в мою игру, — сказала Крис, пытаясь казаться беззаботной. Может даже, так оно и было.

— Что ж, приготовьтесь к тому, что мы можем это сделать, если снова останемся позади.

— «Кастер», что у вас?

— Хуже, чем хотелось бы, но лучше, чем ожидал. Скажем, на тридцать четыре процента, с чего начинали. Достаточно для последней, черт ее дери, битвы.

Вот так вот должно быть. Последняя битва. Единственная тотальная атака на линкоры, когда они подойдут к станции Верхний Вардхейвен. Крис на мгновение застыла, подбирая слова, потом включила связь.

— Ладно, народ, вот что мы сделаем. На этот раз мы пойдем все вместе.

По сети послышались тихие аплодисменты. Финч медленно покачала головой, словно говоря, мол, они не подозревают, на что напрашиваются.

— Линкоры тормозят, собираются подойти к станции, выйти на орбиту и начать бомбить Вардхейвен. Если мы с ними ничего не сделаем, четыре реактора на каждом из этих ублюдков включат лазеры, которые превратят все на поверхности планеты в горящие обломки. Вы хотите такую участь для своих семей?

— Нет, — пришло дружное.

— Хотите такую участь для жен и мужей?

— Нет, — вновь, уже громче.

— Очень хочется уничтожить хоть один из них, — сказала Финч.

— Тогда запускай программу, — улыбнулся Томми.

— Конечно, конечно, — закивала рулевой. — Только мне нужен стимул, за что я на самом деле буду драться.

Крис убрала палец с кнопки связи.

— Они уничтожат яхт-клуб на Верхнем Вардхейвене.

1 ... 97 98 99 ... 125
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная - Майк Москоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорная - Майк Москоу"