Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

50
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 971 972 973 ... 996
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 200 страниц из 996

of

тяготеть – этот вопрос зловещим призраком ~теет над кем-чем-л. – haunt/to be ~ed

тягун – pickpocket

тяж – heavyweight; ~ division; heavy hitter

тяжелик/тежеляк – safecracker

тяжеловоз – workhorse

тяжелодум – dimwit

тяжеляк/тяжелятина – heavy rock; см. «safecracker»

тяжесть – всей ~ью ложиться на чьи-л. плечи – brunt/to take the ~ of; зайти в ~ – carry/to start carrying

тяжёлый – heavy rock/~ fan; ~ танк – heavy hitter; major-league; ~ое детство, недостаток витаминов – childhood/sb had a rough ~ and didn‘t get enough vitamins

тяжкий – во все ~ие – bore/full ~; пуститься во все ~ие – tie/to ~ one on; ~ие и особо ~ие преступления – serious/~ crimes

тяжкодум – dimwit

тяжмет – heavy metal

тям – ~у нет – smarts; взять в ~ – get/to ~ it

тямать/тямить что-л./в чём-л. – good/to be ~ at

тянульщик времени – staller

тянуть – тянущий на смертную казнь – carry/to ~ the death penalty

тянуть – ~ резину (репу)/долго ~ с чем-л./~ канитель – drag/to ~ one‘s feet; ~ пустышку – draw/to ~ a blank; ~ лямку – grind/to ~ it out; ~ воз – grindstone; ~ с чем-л. – procrastinate/to ~; ~ чью-л. руку (сторону) – stand/to ~ by sb; ~ на галстуке – tow/to ~; кого-л. тянет – hankering; drag/to take a ~; drink/to ~; ~ кого-л./на кого-л. – heavy/to make sb out to be the ~; ~ кота за яйца – drag/to ~ one‘s balls on sth; ~ одеяло на себя – pull/to ~ the cover to one‘s side of the bed; ~ (по-) руку вверх – raise/to ~ one‘s hand; ~ (по-) кого-л. – screw/to ~

тянуться – ~ в нитку/из жил/изо всех жил – break/to ~ one‘s back; bust/to bust one‘s guts; ~ за соседями – keep/to ~ up with the Joneses; ~ (по-) куда-л. за чем-л. – reach/to ~ for

тянучка – draggy/a ~ affair

тяп-ляп – helter-skelter; этого «тяп да ляп» не сделаешь – slap/to ~ sth together; slipshod; ~ и вышел кораб – wham-bam!/and you thought…

тяпка – drag (1); hand

тяпнуть – swipe/to ~; ~ чего – drink/to ~

У

убавить свет – adjust

убазаривать (-рить) кого-л. – hard sell/to ~ sb

убеждаться (-диться) – see/~ for yourself

убеждение – не говорить против ~ия – speak/to never ~ against.; с жаром ~ия – conviction/with burning ~

убиваться – broken up; ~ (убиться) на работе (в работе/над работой) – kill/to ~ oneself at work; ~ для детей – kill/to ~ oneself for one‘s children; ~ о ком-чём-л./по кому-чему-л./из-за кого-чего-л. – worry/to ~ oneself to death; ~ горем – grief-stricken; убейся веником/тряпкой/авоськой! – beat it!; ~ чего-л./чем-л. и без доп. – high/to get ~

убивец – penis

убийственный – ~ по своей сложности вопрос – kill/ killer of a question

убийство по просьбе – assisted suicide

убийца – ~-обезьяна/подражатель – copy-cat murderer; ~ из своих – killer/~ is sb you know; ~ со стороны – kill/killer from the outside (a stranger)

убирать – не ~ ногу с чьего-л. горла – keep/to ~ one‘s foot on sb‘s throat

убирать (убрать) – см. «pin/to ~»; ~ кого-л. (убивать/убить) – remove/to ~; take/to ~ sb out (2) of the picture; ~ кого-л. на слюнтявку – sob story; убери зубы! – choppers/hang your ~ up!; crush/to ~; см. «убрать»

убираться (убраться) – ~ на все четыре стороны – Dodge/to get out of ~;

убирайся, покуда цел! – get out!/get outta here while you’re…; ~ подобру-поздорову – get/to get out while the gettin‘s good

убитый – broke/flat broke; decrepit; ~ая квартира/~ дом – fixer-upper; old/old, beat up; ~ая жизнь – ruin/to ~ the whole./a ruined life

убить студента (отчислить) – death penalty

убиться – dressed to the nines/dressed to kill; high/to get ~

ублажать (-жить) кого-что-л. – pamper/to ~

ублажаться (-житься) чем-л. – pamper/to ~ oneself

ублюдочность – bastardized/~ nature

ублюдочный – bastardized

убожить (из-) что-л. – run/to ~ sth into the ground

убожиться (за-) – poor boy/to ~ it; изубожиться – rock bottom/to hit ~

убоище – death/sb will be the ~ of sb

убой – awesome; wow!

убой – как на ~ кормить кого-л. – slaughter/to feed sb as if for ~; кто-л. (кого-л.) в/на ~ – fattened for the slaughter

убойный – awesome; kill/killer; real McCoy; fattened for the slaughter

УБНОН – DEA

уборка – ~ дома – house cleaning; влажная ~ дома – house cleaning with soap and water

убрать – ~ кого-л. – floor/to ~ sb; hit/to ~ sb/to deliver a hit (a high); ~ на номер – get/to ~ sb; number/to pull a ~ on sb; ~ кого-что-л. – top/to ~ sb (sth); см. «убирать»

убывающий – по ~ей – descend/in ~ing order

убыток – работать себе в ~ – loss/at a loss; в ~ продать что-л. – sell/to ~ sth at a loss; записать что-л. в ~ки – loss/to record sth as a ~

убыточный – failing

убыть – кого-л. от чего-л. не убудет – skin/no skin off sb‘s back

уважение – что-л. в большом ~ии у кого-л. – esteem/to be held in high ~

уважуха – cred/street cred

уведомление – до дальнейшего ~ия – notice/until further ~

увеличение – в двукратном/трёхкратном ~ии – magnified x number of times

увеличительный – ~ное стекло – смотреть на что-л. сквозь ~ – nit-pick/to ~; split/to ~ hairs

увертюра – overtime; крутить ~у – overtime/to work ~

увеселения – fun/~ stuff/~ and games

увести – swipe/to ~

увешанный множеством цепочек – chain/draped in chains

увёртка – на ~и идти – wiggle/to ~ out of

увёртливость – slipperiness

увёртливый – slippery; pin down/to ~; ~ политикан – slippery/~ politician

увёртывать/увернуть огонь – adjust; dim/to dim

увёртываться (увернуться) – wiggle/to ~ out of

увиливать (увильнуть) от расплаты – welch/to ~ out

увилистый – evasive/~ answers

увинтить – split/to ~ the scene

увлекаться (увлечься) воображением – carry/to get carried away; caught/to get ~ up in things; ~ чем-л. – excited/to get ~ about; take/to ~ to sth

увлечение – affair; fling; с детским ~ем – excitement/with the ~ of a child; поголовное ~ – fad

увлечённый вихрем событий – caught/~ up in

увод – жениться/венчаться ~ом;брак ~ом – elope/to ~; elopement

уводить (увести) – ~ кого-л. в сторону – course/to take off ~; ~ самолёт от кого-чего-л. – steer/to ~ a plane away from; ~ самолёт на круг – circle/to ~ around…; swipe/to ~

увозиться – filthy/to get ~

уволакивать (уволочь) – swipe/to ~

уволить – нет, уж увольте меня… – count/count me out; ~ вчистую – pasture/to put out to ~

увольнение – в ~ – leave/on ~

уврачевать – время ~чует все раны – time/~ heals all wounds

увы и ах – well, what do you know!

увязать (увязнуть) – в засасывающей топи чего-л. – mired/to be ~ in; ~ в борьбе с чем-л. – bogged/to get ~ down in

увязка – в тесной ~ке с кем-чем-л. – tabs; tying down

увязывать (увязать) – tie/to ~ down;

Ознакомительная версия. Доступно 200 страниц из 996

1 ... 971 972 973 ... 996
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер"