Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
– Где Розалин? – потребовал Бойд ответа, и от тревоги голос его прозвучал резко.
– Потише, Бойд, – сказал Дуглас. – Я знаю, что ты зол, но не нужно вымещать это на моей жене.
Джоанна не отреагировала на его гнев:
– Я не нуждаюсь в том, чтобы ты защищал меня от высокомерных грубых нахалов, Джеймс. Я уже привыкла и к ним, и к проявлению ими буйного нрава.
Робби поморщился. Неужели он и вправду считал ее милой?
Джоанна повернулась к нему, чтобы ответить:
– Я полагаю, в настоящий момент она уже в замке Бервик. Они с сэром Алексом уехали сразу после вас.
Хотя он предполагал это, известие все равно потрясло его. Ему нужно все ей объяснить. Как, черт возьми, она могла уехать? Ему нужно перед ней извиниться. Ему нужно сказать ей, как он был не прав.
«Ты вынудил ее уехать».
Дуглас выругался:
– И ты дала им просто так уехать?
Нежные голубые глаза Джоанны превратились в лед.
– Да. – Она сказала это таким тоном, словно предлагая отважиться сказать еще что-нибудь.
Дуглас закрыл рот. Очевидно, после ошибки, которую они в последний момент предотвратили, он решил не усугублять свое положение и не возражать жене. Джоанна была права. Розалин и Сетон были правы. И все они это знали.
Робби сжал кулаки, кровоточащие эмоции словно плеткой хлестали его изнутри. Злость. Недоверие. Отчаяние. Этим эмоциям нужен был выход, и он нашел человека, которого мог обвинить наравне с собой. Как мог Сетон, который был его напарником семь лет, так предать его?
– Я убью его.
Джоанна приподняла изящную бровь:
– Сэра Алекса? – Она покачала головой. – Боюсь, это может оказаться довольно сложным.
– Что вы имеете в виду?
– Он кое-что оставил вам. – Она указала на дверь в маленькую комнату, выходящую в холл, которую Дуглас использовал как кабинет. – Это там.
Робби вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Мгновением позже он почувствовал благодарность за предоставленную ему возможность уединиться, открыл простую сумку из мешковины и увидел черный шлем с наносником и плед.
Бойд вздрогнул. Во второй раз в течение нескольких минут он принял тяжелый удар судьбы, причинивший ему сильную боль.
Сетон наконец сделал это. Он бросил гвардию и дезертировал к англичанам. Робби и сам не знал, почему это его удивило. Разве он не подозревал в течение многих лет, что Сетон предаст их? Он был чертов англичанин. Как Робби мог доверять ему, даже в мелочах?
Проклятье! Правда ударила его словно обухом по голове. Это было в точности то, что и заставило ее уехать. Розалин говорила ему, что он всегда будет видеть в ней англичанку – сестру Клиффорда – и никогда не сможет полностью доверять ей. Она обвиняла его в том, что он ослеплен жаждой мести. И она была права. Его неспособность разглядеть нежную, любящую женщину, которая предлагала ему свое сердце, привела к тому, что он потерял лучшее, что когда-либо имел.
«Я думала, что нужна тебе…»
Она действительно нужна ему. Бойд даже не подозревал, насколько – до этой минуты. Она видела в нем что-то, о чем он уже почти забыл. Он думал, что ее яростное чувство справедливости кого-то ему напоминало, и только сейчас осознал: его самого. Вначале Робби сражался за справедливость. Он останавливался и спрашивал себя: правильно это или неправильно? Победа не стоила потери чести, а он как-то незаметно это забыл. Но Розалин напомнила ему обо всем.
Неудивительно, что она уехала. Он не дал ей никаких оснований остаться. Когда Бойд вспоминал, сколько раз она предлагала ему свое сердце, а он ничего не предлагал ей взамен, ему хотелось биться головой о стену. Она была готова отдать все ради него, и единственное, что она просила взамен, – его доверие, но он не хотел подарить ей этого.
Она любила его, а он…
Робби упал на скамейку, когда убийственная правда дошла до него.
Он любил ее. Конечно, любил! Он знал это, но не хотел признать. Он был слишком напуган тем, во что это может вылиться, и также тем, что придется отпустить ее домой. И из-за того, что он отказывался признать это, он получил то, чего больше всего боялся, – потерял ее.
Робби никогда не отдал бы ее. Если бы ее брат не согласился, он нашел бы другое решение. Сейчас он это знал. Но Розалин этого не знала. И он упустил возможность сказать ей это.
Сетон как-то упрекнул Бойда, что он мертвый внутри. Сейчас он хотел бы, чтобы это было правдой, чтобы он не мог чувствовать черную пустоту, открывшуюся перед ним.
Робби опустил голову на руки и попытался сосредоточиться. Он цеплялся за край, чтобы не соскользнуть в черную бездну, которой может стать его будущее.
Как, черт возьми, он собирается вернуть ее?..
Глава 26
Неожиданное появление у ворот замка Розалин и сэра Алекса вызвало гул и шумиху. Она была почти раздавлена в объятиях разбуженного брата, в то время как сэра Алекса окружили солдаты и чуть было не бросили в яму, пока она не пригрозила, что прыгнет в эту яму вместе с ним. Тогда его отвели в караульное помещение. После многодневных допросов Сетону было приказано ехать в Лондон и изложить свои доводы королю в личной беседе.
Попрощавшись с сэром Алексом и глядя ему вслед, – его сопровождали люди ее брата, – Розалин пережила самые тяжелые минуты после того, как они покинули замок Дугласа. Сэр Алекс был последней ниточкой, связывающей ее с Робби, и, глядя, как он удалялся от Бервика, она поняла, что это окончательный разрыв.
Чувство потери было глубочайшим, хотя, несомненно, Робби не заслуживал ее разбитого сердца и ее слез. Розалин должна была ненавидеть его за то, что он сделал. Каждое утро она ждала, что брат позовет ее, чтобы рассказать ужасные новости, которые подтвердят ее мнение о нем.
Но прошло два, потом три дня – достаточно времени, чтобы посыльный вернулся из Бруэма с вестями о набеге. И только на пятый день воин, которого Роберт послал после ее рассказа о ожидавшемся набеге, вернулся. Ее позвали в комнату Клиффорда, чтобы она услышала чудовищную правду.
Когда она вошла, Роберт стоял спиной к двери, уставившись в камин. Казалось, он глубоко задумался.
Розалин собралась с духом, ожидая услышать худшее.
Брат обернулся, сцепив руки за спиной:
– Никакой атаки не было.
От его слов Розалин чуть не упала. Она вздрогнула и пошатнулась:
– Что?!
Сэр Клиффорд встретил ее отчаянный взгляд, и Розалин увидела обеспокоенность в его зеленых глазах, так похожих на ее собственные. С момента ее возвращения брат обращался с ней так, словно она была хрупкой статуэткой из фарфора, старательно избегая тем, которые могли бы ее расстроить – ее похищения, Робби Бойда или письма, которое она ему написала. Он чувствовал, что с ней происходит что-то неладное, но ждал, пока она сама ему все объяснит.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105