понимать, что это далеко не он. Все это было для меня чем-то странным и никак не укладывалось в моей голове. В какой-то момент воздух вокруг нас стал плотнее, а я почувствовала странный разряд. Когда около нас материализовалась знакомая фигура, которая преследовала меня в кошмарах последние месяцы, я дёрнулась. Меня затрясло от накрывшего меня страха и ужаса. В моих снах фигура воителя была не настолько грозной. В жизни этот мужчина выглядел в разы страшнее. Я попробовала взять свой страх под контроль, но неосознанно взялась за руку Скотта.
— Тор, как давно мы не виделись.
— Хеймдалль, я не надеялся, что ты придёшь на мой зов — голос Скотта был точной копией Тома. Его манера разговора, интонация, все было с точностью скопировано с Тома и его личности.
— Я не мог отказать наследнику Всеотца и своему другу детства.
— Что даёт мне надежду на наш конструктивный диалог — Скотт еле заметно тряхнул рукой, давая понять, что мне следует включиться в нашу игру — Хеймдалль, я знаю, что ты захватил Локи и отправил его в Хельхейм.
— Вот как? И откуда у тебя подобная информация? Ты, вроде, последние несколько лет сидел в Мидгарде вместе с женой.
— Как ты мог заметить, я нашёл свою дочь и нашёл свою жену, заброшенных в Мидгард. Сейчас, мы приняли решение вернуться домой.
— Домой? Ты хочешь вернуться в Асгард? — брови мужчины еле заметно взметнулись вверх — А как же ваша с Локи борьба против Всеотца?
— Я понял, что был глуп, доверяя ему. Он как был самовлюблённым и недалеким чужаком, так им и остался.
— Неужели спустя долгие тысячи лет ты пришел к правильным выводам. Правду говорят жители Мидгарда. Мудрость приходит с годами.
— Хеймдалль, я хочу вернуться домой и вернуть свою дочь на ее законное место. Она достойна большего, чем обитание в Мидгарде среди этих примитивных людских особей.
— Слова настоящего наследника Всеотца — на лице мужчины заиграла мерзкая улыбка — Так это твоя дочь?
— Да. Это Оливия. Моя дочь и моя прямая наследница.
— Приветствую тебя, дочь Тора громовержца, Оливия. Я рад лично преклонить колено перед наследницей трона Асгарда.
— Благодарю — я постаралась изобразить максимально уверенный тон — Как я могла понять вы Хеймдалль. Страж Асгарда и слуга Одина.
— Все верно. Но мы с вами встречались заочно. Как я мог заметить, ваши силы довольно обширны и вы достаточно сильны для того, кто жил жизнью обычного смертного.
— Я вас видела, но не понимала тогда, кто вы.
— Разве вы не состояли в отношениях с Богом коварства и обмана? — ухмылка Хеймдалля вызвала во мне неприятное чувство, из-за которого мне хотелось пустить в него самый мощный разряд тока из всех возможных.
— Состояла — я вновь взялась крепкой хваткой за руку Скотта — Но семья для меня вышла на первый план. Я хочу быть рядом с отцом и матерью, а они решили покинуть Землю и вернуться в Асгард.
— Оливия решила примкнуть к нам и вернуться с нами на свою настоящую родину. Хеймдалль, ты позволишь вернуться нам домой?
— Этот вопрос ты должен задать отцу, а не мне.
— Я сомневаюсь, что отец так просто разрешит мне вернуться домой. Он потребует от меня доказательства моей верности ему.
— В этом ты прав. И как же ты хочешь доказать свою верность?
— Единственным правильным образом. Я принесу ему оберег Локи, который был дарован ему ещё при рождении его родителями. Ты знаешь, он его хранит слишком трепетно и никогда с ним не расстаётся.
— И как ты хочешь забрать его у него?
— Мы с тобой отправимся в Хельхейм. Ты договоришься с Хель, чтоб она позволила мне увидеть Локи. Я думаю, он будет не в лучшем состоянии и я смогу без проблем забрать оберег у него.
— И ты готов предать своего соратника? — усмешка Хеймдалля была слишком приторной — Это даже для тебя низко, Тор. Ты был всегда за правду и поступал по совести.
— Ради Оливии и ее будущего я готов переступить через свои принципы — глаза Скотта сверкнули, что вызвало во мне слабый разряд тока — Так ты переместишь нас в Хельхейм?
— Твоя дочь пойдёт с нами? — Хеймдалль недоверчиво покосился в мою сторону — Я не уверен, что ей можно до конца доверять.
— Если ты не доверяешь моей дочери, то ты не доверяешь мне. А я, Хеймдалль, будущий правитель Асгарда и твой царь. Ты обязан подчиняться как мне, так и ей, как прямым потомкам Всеотца.
— Наконец-то ты стал вести себя подобным потомку Всеотца образом. Если ты так приказываешь, то я перемещу вас в Хельхейм.
— Оливия, ты готова пойти за мной? — на меня смотрели голубые глаза Тома, но я видела все ещё знакомый отблеск огня в зрачках голубых глаз.
— Готова. Я на все готова ради тебя.
— Тор, твоя дочь слишком человечна. Она ещё не нашла свою силу?
— Она ещё в процессе поисков. Оставь ее в покое — Скотт зарычал подобному Тому образом — Она идёт с нами в своём обычном смертном виде.
— Как прикажешь, громовержец. Твоя воля для меня закон.
Я плотно прижалась к телу Скотта. Не знаю почему, но мне стало страшно. Фигура воителя достала из-за спины огромный меч, которым он провёл по воздуху плавным движением. В том месте, в котором Хеймдалль рассек воздух клинком, образовался портал, в котором виднелись знакомые мне пустоши. Скотт уверенным шагом направился в сторону образовавшегося прохода, потянув меня за собой. Когда мы прошли внутрь портала, мы оказались прямиком около ворот замка Хель. Скотт разжал свою ладонь и направился прямиком к воротам дворца. Я шла все время за ним словно тень, не отходя от него ни на шаг. На мое удивление в этот раз нас без лишних вопросов пропустили внутрь дворца. Когда мы оказались в тронном зале, грациозная фигура Хель сидела на своём обычном месте. Ее величественный вид и надменный взгляд не оставлял ни единого сомнения в ее статусе и намерениях.
— Громовержец, и хватило тебе наглости прийти ко мне.
— Я решил, что нам пора прекратить наш давний конфликт и встать по одну сторону — хоть слова звучали голосом Тома, но я отчётливо распознала посыл Скотта в адрес Хель.
— Я тоже так считаю. Наши конфликты давно пора оставить в прошлом — Хель сверкнула своими глазами, которые впервые на моей памяти приобрели желтоватый отблеск — Так зачем вы прибыли в мое королевство, да ещё столь странной делегацией?
— Я пришёл