Это было трудное существование. Это было странное существование, поспешно организованное на руинах того, что никогда не предназначалось для такого рода жизни. Но у них было именно это, и просто поразительно, как люди смогли приспособиться к столь необычным новым обстоятельствам. Если женщина, которую они называют мэром, непосильным трудом сводит себя в могилу, пытаясь облегчить эти обстоятельства, что ж…
Корону носить тяжело.
* * *
Барбекю Ранчо горы Грома представляло собой один из крупных ресторанов с рассадкой в стиле пикника и сценой, где ведущий для развлечения гостей некогда организовывал тщательно подготовленные «народные гуляния». Теперь он был лишен всего своего очарования в духе фальшивого Дикого Запада и стал просто местом, где жители Диснейленда могли собираться без необходимости стоять и заставлять своего измученного мэра кричать, чтобы быть услышанным.
Энтони стоял сзади с планшетом, который контролировал акустическую систему ресторана. Это было странное сочетание современной технологии и старомодной обстановки, тем более что Энтони был небрит и одет в видавший виды комбинезон. «Вот так и выглядит нынче мир, – подумала Эми, – как мужчина в грязной одежде, который держит в руках оборудование прямиком из Страны будущего».
Пришла где-то треть обитателей парка. Это было больше, чем ожидала Эми. Все они были выжившими, но никто из них никогда не претендовал на подобную честь. Это были те, которые не заболели, те, кто застрял здесь во время посещения аттракциона, ставшего бесконечным, и все это не давало им возможности уйти. По правде говоря, тот факт, что хотя бы треть обитателей пришла на такого рода собрание, говорил о том, что дух Диснея жив. Эти люди хотели помочь.
Эми сделала глубокий вдох, подавив желание покрутить свой головной микрофон, и сказала:
– Вероятно, до вас дошли слухи о нашей ситуации с энергоснабжением. Мне жаль, что именно я вам об этом говорю, но они не беспочвенны. Генератор номер три пострадал от механической поломки и без дополнительных деталей больше не вернется в строй. Мы не сможем запитывать важнейшие службы Парка, такие как холодильные установки на площади Нового Орлеана.
Та треть, что пришла на собрание, скорее всего, понимала, что это означает. Присутствовавшие обменялись испуганными взглядами, и из задних рядов кто-то выкрикнул:
– И что же вы собираетесь с этим делать, мэр?
Это спровоцировало волну возмущенного бормотания. Эми подождала, пока она стихнет. Волна ее захлестнула, но ничего не смыла, осталось только беспокойство.
– Граждане Диснейленда! – сказала она, и в голосе ее звучала новая резкая нотка, заставившая толпу сразу замолчать. Это нотку она некогда зарезервировала для членов своего штаба, напоминая им о том, что их должно больше заботить создание для гостей магических мгновений, чем то, кто кому исподтишка пишет. – Мы стоим на пороге кризиса, и мне нужно, чтобы каждый из вас взвесил, чем он может помочь. Некоторые вещи достаточно просты. Выключать освещение, сохранять энергию где только можно – в общем, делать свое дело. Другие вещи более сложные. – Она сделала паузу, позволяя слушателям оценить свои довольно незначительные требования. Они пережили конец света, они живут в Диснейленде, и она хочет, чтобы они, уходя, гасили за собой свет? Тут должна быть какая-то ловушка. Сделав глубокий вдох, она продолжала: – Примерно в шести километрах отсюда находится больничный комплекс, с генератором примерно такого размера и типа, который нам нужен. На рассвете с Городской площади отправится группа, которая пересечет город, войдет в больницу и заберет детали, необходимые для ремонта. Технический отдел заверил меня, что мы сможем доставить достаточно материла, чтобы сохранить работоспособность еще около года. – Дальше, чем на год, никто из них не смел загадывать. Через год у них кончится большая часть воды и почти вся еда. Фермеров среди них не было. Даже если они смогут превратить озелененные части Парка в сельскохозяйственные угодья, этого будет недостаточно.
Тем не менее Уолт бы не сдался. Он бы изо всех сил боролся за этот год, за шанс что-то изменить, чтобы мир волшебным образом снова ожил.
Эми смотрела на толпу усталых, помятых выживших, пытаясь угадать, сколько из них придет сюда утром. «Давай, Энтони, – подумала она. – Им нужна небольшая встряска».
И Энтони снова оказался на высоте, как это было уже не раз.
– А что насчет вас, мадам мэр? – крикнул он. – Вы будете в полной безопасности сидеть в ратуше, дожидаясь, пока вернется ваша группа доставки?
– Я поведу эту экспедицию, – сказала Эми. По толпе пробежал тихий шепот. Она отвернулась, позволив себе слегка улыбнуться. Возможно, это все-таки сработает.
На следующее утро на Городской площади ее дожидались пятнадцать человек: тринадцать граждан, Энтони и Кловер. Тиффани и Скайлар проводили их до ворот Диснейленда. Шестнадцать рейдеров вышли наружу, сестры заперли за ними ворота, и они остались одни.
* * *
Большую часть автомашин, стоявших возле Парка, давно разобрали на запчасти, но автостоянка членов труппы осталась относительно нетронутой – отчасти потому, полагала Эми, что к собственности членов труппы она относилась с большим уважением, но также и потому, что они почти с самого начала знали, что рейды, подобные сегодняшнему, рано или поздно станут необходимы. Диснейленд должен был сохранять работоспособность даже при отключении электроэнергии или других чрезвычайных ситуациях, но никогда не предполагалось, что он переживет апокалипсис.
Они разделились на три группы, каждая из которых забрала самую большую из работоспособных автомашин. Вместе с Энтони, Кловер и двумя другими Эми уселась в красный внедорожник. Пристегивая ремень безопасности, она не удержалась от мысли о том, стоит ли им выбираться на безмолвные городские улицы. Повернув ключ зажигания, Энтони взглянул на нее.
– Все будет хорошо, – сказал он.
– Угу, – сказала Эми, довольная тем, что он сделал неправильный вывод. Повернувшись на сиденье, она выглянула в окно и попыталась расправить плечи. Машина пробудилась к жизни, и Энтони повез их по пустым улицам Анахайма.
Первое, что они заметили, – это безмолвие. Он ощущалось почти физически, тяжело нависая над опустевшим городом, словно физическое препятствие, которое можно увидеть и объехать. Двигатели позаимствованных машин бесстыдно грохотали, и Эми не могла стряхнуть с себя ощущение, что своим присутствием они нарушают какие-то священные запреты.
Первое тело они встретили, отъехав от автостоянки менее квартала. Это была – когда-то была – женщина в цветастом платье. Она лежала на скамье автобусной остановки, настолько высушенная погодой, что напоминала мумию. После этого тела стали появляться все чаще, и вскоре, куда ни кинешь взгляд, виднелись мертвецы, распростертые на мостовой или на тротуаре, их пустые глазницы были обращены к небу. На проводах сидели вороны, без всякого страха глядя на пролетающие мимо автомашины.
– Землю не могли унаследовать смиренные овечки, – сказала Кловер, и в голосе ее звучало отвращение. – Все досталось стервятникам.