Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » В перепутье дорог - Наталья Алексеевна Добровольская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В перепутье дорог - Наталья Алексеевна Добровольская

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В перепутье дорог - Наталья Алексеевна Добровольская полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 ... 99
Перейти на страницу:
votre comté[27], – поинтересовалась императрица.

– Oui, votre majesté, nous avons créé une société de Femmes qui a aidé à acheter des médicaments supplémentaires et des articles divers pour l'armée[28], – Наталья уже овладела собой и говорила свободно и четко.

– Intéressant, intéressant, dites-nous plus en détail ce qu'il a fait?[29] – заинтересовалась Елена Михайловна Голицына.

Этого вопроса Наталья и ждала, и стала рассказывать о всех сделанных делах – и об аукционе, и о благотворительном вечере, устроенном в уезде, и об идеях по поддержке армии и помощи раненым. Она старалась говорить эмоционально, но четко, представляя мысленно, что находится на отчете перед высоким начальством по своим учительским проблемам, – дело хоть и волнующее, но привычное.

В конце она добавила:

– Все наши идеи по созданию Женского общества я записала здесь с помощью нового пера, которое придумали мои помощники, – и она с поклоном протянула императрице папку и коробочку с пером и чернильницами.

– Mais pourquoi êtes-vous si sûr que nos militaires auront besoin d'aide supplémentaire? Pourquoi parlez-vous de préparation à la guerre?[30] – опять поинтересовалась императрица.

Наталья и ждала этого вопроса, и боялась его, потому что в открытую рассказать, что она знает о войне, не может, пришлось выкручиваться, упирая на увлечение мистицизмом в эту эпоху:

– Votre majesté, je rêve depuis plusieurs semaines le même rêve – les troupes de Napoléon ont franchi la frontière de la Russie, il y a des batailles, puis il y a eu la plus forte bataille sous un petit village appelé Borodino, puis j'ai vu Smolensk et Moscou en feu[31]. – Тут дамы непроизвольно ахнули.

А она продолжала:

– Mais du côté de la Russie, Dieu et la nature[32], – тут Наталья перекрестилась, дамы следом за ней перекрестились тоже. – Le froid hivernal a chassé les troupes françaises de notre terre par les forces de nos glorieux militaires, les français ont gelé et péri jusqu'à ce qu'ils aient quitté les limites de notre terre[33].

Женщины молчали, потрясенные, но Наталья видела, что они ей не очень верят. Да и в наше время, вплоть до нападения Германии, Сталин и его военные не верили в войну с Гитлером, считали многочисленные приграничные конфликты и развертывание войск провокациями. Тогда она решила зайти с другого конца:

– Votre majesté, nous sommes en contact avec les militaires qui se trouvaient dans notre comté. Et même dans notre province, beaucoup de gens connaissent Napoléon Bonaparte, ont participé à des campagnes militaires. Napoléon tirera de toutes ses forces la Russie de son côté, de sorte que, comme sous Alexander vasilyevich Suvorov, utiliser notre armée à ses propres fins, ou…[34] – тут женщина примолкла, давая присутствующим самим додумать продолжение.

Кажется, что она не сказала ничего лишнего. Все это они и без нее знали. Но надо продолжить:

– C'est pourquoi nous devons nous préparer aux différents tournants des événements. Je pense qu'il ne sera pas superflu de créer une société qui commencera à collecter des fonds à l'avance pour aider aux événements militaires. Et à qui, peu importe les femmes, de le faire. C'est la main de la femme, le bon cœur de la femme et la compassion qui serviront de support dans les épreuves[35], – Наталья заканчивает уже тихим голосом, устало.

Дамы слушали, но не верили, слишком это было невероятно. Император в Вильне развлекается на балах, он не привел армии в боевую готовность, не назначил главнокомандующего армиями, тем более что с Наполеоном вообще-то подписан Тильзитский мир. Так почему капитанша из провинции, где про Наполеона и его военные походы «слышали», решила, что тот будет вести войну с Россией, да еще и на ее территории? Поэтому слова женщины повисли в воздухе. Ее горячность поражает, но ей пока не верят. Но императрица – чуткая дама, решила перевести разговор на другое:

– Vous avez apporté quelque chose?[36] – с улыбкой спросила императрица, видя, что Наталья невольно смотрит на свои коробки.

– Votre Majesté! Permettez-moi de vous offrir mes modestes cadeaux de tout mon cœur, à vous et à la grande-Duchesse[37], – произносит она и видит, что глаза присутствующих загорелись от интереса: что за подарки захотела вручить императрице, женщине, у которой есть всё, какая-то неизвестная провинциалка.

И Наталья начинает доставать игрушки, кубики, бродилки вместе с книжками, а также бумажные листы с куклами и одеждой для них. Вряд ли кто ранее дарил такие обычные, но в то же время необычные подарки столь высокопоставленной даме.

Она даже замирает – а вдруг их сочтут простонародными, вдруг их выкинут, и ее вместе с ними. Но видит заинтересованные взгляды присутствующих, в том числе и императрицы.

– Кто это сделал? – спрашивает Роксандра Скарлатовна по-русски, она говорит с приятным южным акцентом.

Вдохнув побольше воздуха, переходя также на родной язык, Наталья начинает говорить:

– Ваше высокопревосходительство! Это сделали мои люди, я только собрала и записала сказки, которые придумал народ. А этих кукол нарисовала моя крестница, Мария Ивановна Иванова, которая живет в поместье в Смоленской губернии.

– Очень интересно, очень, – благосклонно кивают одновременно императрица и Елена Михайловна, они тоже переходят на русский язык.

Елизавета Алексеевна благосклонно смотрит на женщину и завершает аудиенцию опять на родном языке просительницы, но с приятным немецким говором:

– Все, что вы рассказали, очень интересно, мы обдумаем ваши предложения и еще раз пригласим вас. Приглашение вам будет передано.

Наталья еще раз приседает в глубоком реверансе и, не поворачиваясь, задом покидает комнату. И тут наступает откат – руки и ноги дрожат, становится тяжело дышать, женщина готова упасть в обморок – не каждый день приходится переживать такие волнения. Но учительское самообладание вновь помогает – она еще несколько раз глубоко вдыхает и выдыхает, понемногу приходя в себя. Ну что же, можно ехать домой.

Но сначала она почувствовала разочарование – так долго ждать, готовиться, и так мало успеть сказать – вся встреча длилась не более пятнадцати минут. Но потом немного успокоилась – ее приняли, выслушали, заинтересовались идеями, пригласили еще раз – чего еще большего желать! Самое главное уже произошло, встреча состоялась, пусть ей сейчас не поверили, дальше есть надежда, что произойдет развитие идей. Грех жаловаться!

Обратную дорогу Наталья почти не осознала, вновь вспоминая и переживая разговор с императрицей – как держалась, как разговаривала, не нарушила ли правила этикета?

В

1 ... 95 96 97 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В перепутье дорог - Наталья Алексеевна Добровольская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В перепутье дорог - Наталья Алексеевна Добровольская"