Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Война. Истерли Холл - Маргарет Грэм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Война. Истерли Холл - Маргарет Грэм

475
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Война. Истерли Холл - Маргарет Грэм полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98

– Где он? – прошептала она. – Где Об?

Но здесь не было никого, чтобы ее услышать.

Она спала.


7 ноября, в день, когда отель «Истерли Холл» открыл свои двери, Джек и Март выступали в качестве сопровождающих. Пресса взялась за дело, фотографы установили свои камеры, и был запечатлен момент, как лорд и леди Брамптон пожимают руки Ричарду, Веронике, Эви и миссис Мур у главного входа. Глаза лорда Брамптона остекленели, когда он был вынужден посмотреть в лицо Форбс, но Эви сказала только:

– Я так польщена, что вы смогли посетить открытие нашего отеля, ваша светлость.

Джек довольно улыбался в толпе, которая зааплодировала, когда Гарри закончил приветственную речь.

– Коротко и без излишеств, – шепнула Вероника Эви.

В его роли ему ассистировал Стив Бриггз, демобилизованный санитар, который выглядел просто с иголочки. Его костюм был оплачен из кассы отеля и стоил каждого пенни – говорят, даже Матрона громогласно об этом заявила. Несмотря на то что был ноябрь, стоял ясный светлый день, и вдалеке можно было услышать выстрелы, когда один из охотников решил впервые испытать свое ружье.

Гости заполонили лужайки и парк, исследовали дом и крыло капитана Нива: так назвали группу новых домиков из кирпича. Это очень понравилось его матери, и она настаивала на том, чтобы об этом рассказали всем. Леди Маргарет прибыла вместе со своими родителями и Пенни. Несколько человек делали особый нажим на первом слове, когда обращались к ней как к леди Маргарет, что совершенно сбило с толку ее родителей и лорда и леди Брамптон.

– Кого это вообще волнует, – прошептал Эви Ричард. – Ты выглядишь на миллион долларов, как сказали бы на Бродвее.

Элегантное платье Эви из бледно-зеленого шелка сшила та же швея, что и висевшие в столовой шторы. Ричард отвел ее в тихое место в большом зале.

– Ты правда не была против, чтобы Саймон женился на той американской девушке? Ты говорила, что это сестра Денни?

– Нет, все в абсолютном порядке. Как я могла покинуть Истерли Холл и переехать в Нью-Йорк? Это мой дом, это мой мир, и, может быть, однажды он… – она остановилась и повела плечами.

– Он…? – подcказал ей Ричард.

– Неважно. Нам нужно со многими увидеться и со многими поговорить, Ричард. Но спасибо.

Она была еще слаба, но совершенно спокойна. Как будто приподнялась какая-то завеса и ее жизнь осветилась новым светом, какого раньше не было. Светом и уверенностью; и если он, Оберон, никогда не вернется, то какое это имело значение? Она любила его, и было достаточно того, что она это знает. «Истерли Холла», отеля ее мечты, хватит, чтобы заполнить ее жизнь, должно хватить.

Она вышла в холод и направилась к кедру. Тут были Гарри с миссис Нив, которая держала его под руку. Она улыбнулась Эви.

– Спасибо тебе, моя дорогая. Он продолжает жить.

Эви с горячностью схватила ее протянутую руку.

– Конечно, продолжает. Он был таким хорошим человеком и особенным другом для Гарри.

– И для тебя тоже, я надеюсь, Эви. Мне кажется, он никогда бы не полюбил другую женщину так, как он любил тебя, но, я полагаю, ты это знала.

Эви не знала, и она двинулась вперед, чтобы дотронуться до ветвей, что она считала необходимым делать каждый день, а также просить у дерева, чтобы оно росло сильным и стойким. Старый Стэн говорил, что она глупая идиотка, а он и так будет стараться изо всех сил, с ее помощью или без.

Лорд Брамптон и сэр Энтони пили шампанское, которое преподнес в дар отелю Брамптон, с другой стороны дерева. Эви подметила, что Ублюдок стал гораздо менее самоуверенным. Она подошла ближе.

Он в это время говорил:

– Конечно же всё это ерунда про то, что немцев нужно выжимать до тех пор, пока они не запищат, – это полная ерунда. Они могут никогда не выплатить репарации, учитывая то, в каком страна сейчас состоянии, и на Версальской конференции должны были это знать. Это все ширма. Кайзер уехал жить в Голландию, и в Германии царит полный хаос с этой ее борьбой фракций. Проблема в том, что люди не понимают, что они проиграли, потому что мы не пришли к ним домой и не ткнули их в это лицом. Они считают, что их выкупили, если использовать это мерзкое американское выражение, и, попомните мое слово, они захотят мести. Будет еще одна война. Впрочем, это хорошо для бизнеса, – он сделал глоток шампанского.

Сэр Энтони оглянулся на Истерли Холл.

– Я надеюсь, что нет, а то нам опять придется закупать сюда койки, потому что уже других молодых людей надо будет собирать по кускам.

Эви прошла мимо духового оркестра Хоутона и Истона, который уже вошел в самый раж. Рон и Стив развесили на фасаде дома флаги. Леди Брамптон заявила, что это во вкусе рабочего класса и подходит только для балаганов. Тогда Вероника спросила ее:

– Что, часто посещаете?

На этом разговор благополучно закончился.

Эви направилась на кухню, не переставая думать о том, где сейчас Оберон, надеясь, что он цел и невредим, хотя, конечно, вряд ли они когда-нибудь это узнают. Джек столкнулся с ней, когда она проверяла, достаточно ли было еды, чтобы не пустел шведский стол, устроенный в шатре.

– Ты знаешь, что мы знаем, правда, милая?

Эви его не поняла.

– Знаете что?

– Ты разговаривала, когда была больна. Мы все знаем, что твоя настоящая любовь – это Оберон, а теперь Вер нам рассказала, что в дневнике, который он оставил вместе со своим снаряжением в самом начале войны, он писал, что любит тебя.

На минуту Эви показалось, что она просто неправильно расслышала. Джек повторил это так медленно, как будто она была совсем дурочкой, но потом ей на подмогу пришел здравый смысл.

– Что же, Джако, – улыбнулась она, – это было в начале войны, и он был несмышленым мальчишкой. Война меняет людей, как мы все знаем.

Март сбежал по лестнице с конюшенного двора и ворвался на кухню.

– Я только что разговаривал с Вероникой. Никто не получал никаких вестей от Оба, кроме банка, а он сейчас получает их реже, чем раньше. Это какая-то глупость, и с меня хватит, потому что Вер только что позвонили и сообщили, что Скакун все еще с нами. Она выкупила его у какого-то мэра, который прямо-таки купается в военных припасах, удачливая сволочь. Так что чертов конь возвращается домой, и Об, будь он проклят, тоже должен. Я предлагаю нам с тобой, Джек, поехать и притащить его сюда за одно место – прошу прощения, Эви, – если это понадобится.

Три дня спустя Джек и Март взяли отпуск на шахте и предупредили о своем отсутствии на обучении. Чарли, буквально дымящегося от возмущения, оставили в Истерли Холле, потому что он нужен был на охоте. Они заплатили Теду, чтобы он довез их до Госфорна, и отплыли из Англии 12 ноября. Банк не имел права выдавать им детали, но они знали, что он направился в Пикардию, а потом на Сомму, и, если понадобится, они могли пройти это расстояние пешком.

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98

1 ... 97 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война. Истерли Холл - Маргарет Грэм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Война. Истерли Холл - Маргарет Грэм"