Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность - Найо Марш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность - Найо Марш

887
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность - Найо Марш полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 132
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 132

Уорендер покосился на Чарльза и сказал:

— Дело в том, что эти двое друзья Ричарда Дейкерса. Это он их пригласил. Ну и естественно, вышел попрощаться и проводить.

— Ну а проводив, вернулся и как раз успел к выносу торта и поздравительным речам?

— Э-э, ну… — замялся Уорендер. — Не совсем.

— Нет?

— Нет. Вы, наверное, скажете, поступил необдуманно? Но мне кажется, он просто увлекся. Он вышел за ними следом… а живут они рядом, в соседнем доме.

— А это случайно не Октавиус Брауни из «Пегаса»?

— Вообще-то да, — подтвердил Уорендер и удивленно глянул на инспектора.

— И мистер Дейкерс вышел вместе с ними?

— После них.

— Но вы считаете, позже к ним присоединился?

— Да, — деревянным голосом произнес Уорендер.

— И, возможно, до сих пор находится с ними?

Уорендер не ответил.

— Так получается, он сознательно пропустил церемонию? — спросил Аллейн.

Уорендер пробормотал несколько отрывистых и нечленораздельных фраз.

— Если бы он был здесь, — сказал Аллейну Чарльз, — ему бы напомнили.

— Я, пожалуй, пойду, — заявил Уорендер и направился к двери.

— Задержитесь на минутку, будьте так добры, — попросил Аллейн.

— А в чем дело?

— Может, он все еще там, давайте посмотрим? Это избавило бы от лишних хлопот. Я могу воспользоваться телефоном?

Они не успели ответить, как Аллейн сел за телефон и начал накручивать диск.

— Я очень хорошо знаком с Октавиусом, — вежливо пояснил он. — Прекраснейший, просто потрясающий человек, верно?

Уорендер глянул на него с отвращением.

— Если мальчик действительно там, — заметил он, — я бы предпочел сам лично поговорить с ним.

— Ну, конечно! — с готовностью согласился Аллейн. — Ага, ну вот, пожалуйста, — он перестал накручивать диск, и они услышали голос на том конце линии.

— Алло? — произнес Аллейн. — Не у вас ли случайно находится мистер Ричард Дейкерс?

— Нет, — ответил голос. — Сожалею, но он уже ушел.

— Вон оно как. И давно ли?

Голос пробормотал что-то нечленораздельное.

— Ясно. Огромное вам спасибо. Извините за беспокойство.

Аллейн повесил трубку.

— Ричард пробыл у них совсем недолго, — сказал он. — Должно быть, ушел еще до того, как все это случилось. Они считают, что Ричард отправился прямо домой.

От его внимания не укрылось, что Уорендер и Темплтон по-прежнему избегают смотреть не только друг на друга, но и на него. И заметил как бы между прочим:

— А вам не кажется это несколько странным? Что мистер Дейкерс непременно должен был выслушать поздравительные речи в честь дня рождения, но не сделал этого?

Очевидно, каждый ждал, что ответит другой. Через некоторое время Уорендер отрывисто предположил:

— Может, любовные шашни?

— Думаете, причина в этом?

— Что бы я там ни думал, — сердито заметил Уорендер, — вряд ли это имеет какое-то отношение к… трагедии. Да с какой стати, господи боже ты мой?

— Уверяю вас, — посмешил заметить Аллейн, — ни за что бы не стал затрагивать столь деликатные темы, если бы не крайняя необходимость.

— Спорный вопрос, — пробормотал Уорендер.

— Да, вопрос спорный, и мое мнение может оказаться ошибочным.

Аллейн видел, что Уорендер находится уже почти на грани нервного срыва и что сдерживает его лишь присутствие Чарльза Темплтона.

— Скорее всего, нельзя со всей определенностью утверждать, что мистер Дейкерс домой не вернулся, — продолжил меж тем Аллейн. — Ведь на празднике было так много народа. Разве не мог он проскользнуть в дом незамеченным или выйти из него снова с какой-то вполне объяснимой целью? Кстати, слуги могли заметить. Если вы не возражаете…

Уорендер тотчас ухватился за эту идею.

— Ну, разумеется! И я подойду вместе с вами. — И через секунду добавил: — Ты не против, Чарльз?

Тут с неожиданной горячностью Чарльз ответил:

— Делай что хочешь. Если он вернулся, видеть его не желаю. Я… — Он провел дрожащей рукой по лицу. — Прошу прощенья, — сказал он, обращаясь к Аллейну. — Просто это для меня… уж слишком.

— Мы оставим вас в покое, — тут же пообещал Аллейн. — Может, хотите, чтобы сюда пригласили доктора Харкнесса?

— Нет, нет, нет. Хочу побыть один. Вот и все.

— Ну, разумеется.

Они вышли. В холле — ни души, если не считать констебля, который, стараясь держаться как можно незаметнее, тихо дежурил в углу.

— Прошу прощенья, — сказал Аллейн, — я на секунду. — Он подошел к констеблю и шепотом спросил: — Кто-нибудь входил?

— Никак нет, сэр.

— Прессу не пускать, а все остальные пусть входят, но выходить им не позволяйте. Записывайте имена и объясняйте всё тем, что где-то поблизости произошел инцидент, и полиция проводит рутинную проверку.

— Понял вас, сэр.

Аллейн вернулся к Уорендеру.

— Здесь никто не входил, — сообщил он. — Где можно спокойно поговорить?

Уорендер взглянул на него.

— Ну, не здесь же. — Он провел инспектора в пустующую гостиную, где уже навели порядок, но где пахло как в цветочном магазине, после того как Берти Сарацин бросил здесь все изготовленные им гирлянды, и еще немного тянуло сигаретным дымом и спиртным. Двери в обеденный зал были распахнуты настежь, а дальше, за стеклянной перегородкой оранжереи был виден доктор Харкнесс, мирно похрапывающий в полотняном кресле под присмотром инспектора Фокса. Увидев их, Фокс вышел и затворил за собой стеклянную дверь.

— Доктор вырубился, — сообщил он, — но разбудить можно. Думаю, лучше оставить его здесь, пока не понадобится.

Уорендер обернулся к Аллейну.

— Послушайте! — воскликнул он. — Ради чего все это? Вы что же, хотите выяснить, имело ли место… — тут он запнулся немного, — какой-то подвох или мошенничество?

— Вряд ли это можно расценивать как несчастный случай.

— Почему нет? Это же ясно, как божий день!

— Наша работа, — терпеливо принялся объяснять Аллен, — заключается в сборе всей доступной информации, после чего ее представят на рассмотрение коронера. На данный момент никаких выводов мы еще не делаем. Идемте же, сэр, — позвал он Уорендера, который упрямо застыл на месте. — Уверен, вы, как солдат, сможете сразу оценить позицию. Мы занимаемся вполне рутинной процедурой. И потом, если уж быть честным до конца, множество самоубийств, а также убийств зачастую маскируются под несчастный случай.

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 132

1 ... 94 95 96 ... 132
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность - Найо Марш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность - Найо Марш"