Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн полная версия. Жанр: Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 123
Перейти на страницу:
гигантской руке, отчего уголки его рта приподнимаются.

– Полагаю, они сочли, что мне придутся не по душе ваши условия, и пытались меня уберечь, как часто делают близкие. Также полагаю, что вы рассчитываете сбыть вашу старшую дочь?

Краска заливает щеки Влада, да так быстро, будто я задела его за живое.

– Сбыть? По-вашему, я какой-то плебейский торговец? Я люблю своих детей. Они для меня все. Я лишь хочу обеспечить им достойное будущее, подыскивая им выгодные партии.

Просто более изящный способ сказать «сбыть».

Я вновь принимаюсь поглаживать раковину.

– Позвольте объяснить, как работают парные узы воронов, ваше величество, – я добавляю официальное обращение в надежде подсластить пилюлю, которую собираюсь ему скормить, поскольку мне не хочется портить отношения с Глейсом. – У ворона может быть только одна пара, и у Лоркана это я. Если вам непременно хочется найти Алёне хорошую пару среди моего народа, то, едва мы выиграем войну, я с радостью представлю ее свободным воронам.

Он фыркает.

– Моя дочь – принцесса. Она заслуживает короля или по меньшей мере принца.

– Ну она не может заполучить моего короля. Что касается принца, то его еще предстоит родить, и, если моим первенцем окажется сын, я обязательно сообщу об этом вам. Если мы заключим союз, разумеется, если нет, тогда…

– Сын? – У меня складывается впечатление, что у него распухли уши. Или же так кажется из-за того, насколько они покраснели. – Алёне почти сто!

Сохраняя невозмутимый тон, я говорю:

– Благодаря ее безупречному генофонду она наверняка будет выглядеть так же великолепно и через три десятилетия.

«Если не умрет», – пищит голосок в голове, на который я решаю не обращать внимания.

Влад что-то бормочет своему сыну на глейсинском.

Разумеется, я ничего не понимаю, но, кажется, понимает мой отец, потому что он рычит:

– Не смей. Оскорблять. Мою дочь.

Губы Влада перестают подергиваться.

Сжимая сейчас свой кулон в виде морской раковины, я говорю:

– Если вы не желаете становиться нашими союзниками, тогда станете врагами.

Он разглядывает мою ладонь, затем гигантских птиц, кружащих над головой, после чего наконец выпрямляется и прижимает руки к туловищу.

Теперь, когда он насторожился, я выстраиваю свою аргументацию в пользу быстрого и мирного урегулирования, которое уведет нас от Глейса с его оружием и подальше от Алёны.

– Устранение барьера принесет вашему королевству не меньше пользы, чем нашему. Не только из-за торговли, но и потому, что у вас появится доступ к Котлу.

Зрачки Влада вспыхивают.

– Только при условии, что шаббины позволят вам к нему приблизиться.

Между бровями Константина пролегает крошечная складочка.

– Если вдруг вы еще не слышали, я шаббинка, и не обычная, а правнучка королевы Прии.

Отсутствие удивления у глейсинов дает понять, что весть о моем происхождении все-таки достигла берегов их королевства.

– Мое предложение, пожалуй, рассердит мою пару, тем не менее я готова заключить с вами сделку – рунический камень в обмен на аудиенцию с Котлом.

Влад подается вперед, жгучее желание подобраться к источнику всей магии окрашивает серые глаза в расплавленное серебро.

Фэллон, нет! Я запрещаю тебе заключать сделку с глейсинами.

От голоса моей пары меня охватывает облегчение.

Разве ты им не доверяешь?

Я верю, что они довольны тем, что имеют, не желают нашего поражения, но на большее мое доверие не распространяется.

Сложно ли подобраться к рунному камню?

Нелегко. Он выставил целый эскадрон охраны, защищающей его маленький музей.

Тогда это избавит нас от многих хлопот. Кроме того, он, вероятно, попросит у Котла какую-нибудь магию, монеты или… травы.

Какой травы?

Ну у них тут зелень в дефиците.

Лор замолкает. Размышляет о том, насколько разумно заключать сделку?

Ты будешь у него в долгу, мо крау. Он сможет потребовать от тебя все, что угодно. Не будь в долгу ни перед кем, кроме меня и своего отца.

Ладно! Значит, остается набег. Я вздыхаю одновременно с тем, как Владимир из Глейса говорит:

– Я принимаю твое предложение, Фэллон Бэннок.

Что ж, фока! Как мне теперь отказаться от добровольно предоставленного ключа к потерянной стране королевы?

Глава 68

Меня окутывает нечто, похожее на порыв ветра, падая на плечи, словно меховая шаль. Полагаю, это вовсе не ветер, а три бледные тени, сливающиеся в одну.

Попроси показать тебе камень, Биокин. И возьми с собой Росси и Бронвен, поскольку вороны не смогут остаться в зале. Если камень подлинный, то сделку заключу я.

Я даже не рассматривала возможность того, что камень может оказаться подделкой.

Когда я озвучиваю требования Лора, Владимир велит отправить сани в охотничий домик за остальными членами моей семьи, затем приказывает своей охране вернуться в долину, к стеклянному павильону, который ведет под землю.

Сердце сжимается при мысли о путешествии под землю.

Должно быть, Лор чувствует, как оно бьется о его тени, и гладит мою напряженную спину.

Во дворце повсюду световые люки, и он полностью отделан белым кварцем. Там совсем не так, как там, где тебя держали.

И все же я терзаю нижнюю губу.

Я рядом, Биокин. Твой отец рядом.

Но вы не сможете войти в обсидиановую галерею. Даже мысленный голос звучит пронзительно от тревоги.

Я могу войти. Просто не могу оставаться надолго.

Мне от этого не легче.

Любовь моя, я способен перерезать фейри шею быстрее, чем ты моргаешь, даже в окружении проклятого камня.

Я тяжело сглатываю, наконец-то почувствовав себя безмерно спокойнее. Кто бы мог подумать, что однажды меня утешит мысли об обезглавливании?

К тому времени как мы добираемся до павильона, с горы начинают спускаться еще одни сани с тремя пассажирами. Хотя они еще далеко, я замечаю длинный хвостик темно-оранжевого цвета, развевающийся за спиной одного из пассажиров.

– Не зайти ли нам внутрь? – Владимир кивает на замок. – У вас зуб на зуб не попадает.

Не из-за прохлады воздуха…

– Подождем. – Глаза отца не отрываются от приближающихся саней.

Константин расстегивает меховой плащ и начинает стягивать с плеч.

– Держите.

Поняв, что он хочет отдать его мне, я качаю головой.

– Все в порядке, но спасибо. Я ценю вашу заботу.

Тени Лора щиплют один из моих сосков.

Какого Котла, Лор? – шиплю я по мыслесвязи.

Просто пытаюсь тебя согреть, мо крау.

Щипанием сосков?

Ты ведь перестала дрожать, разве нет? И не нужно пальто Константина.

Я не собиралась его принимать, – ворчу.

Подходит одна из близняшек Владимира, и я замечаю блеск дюжины бриллиантовых снежинок, приколотых к ее прямым золотым волосам.

– Почему мы вернулись, атса?

Я предполагаю,

1 ... 94 95 96 ... 123
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн"