Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 101
Перейти на страницу:
class="p1">Перевод — VsAl1en

Глава 694

Глава 644 — Хильт и Колберт

— …

— …

Несколько секунд поглядев на Фран грозным взгядом, Хильт пробормотала:

— …Теперь всё ясно.

— ?

Что ясно? Фран тоже, не поняв смысла слов Хильт, сделала вопросительное лицо.

— Я о том, почему Колберт проиграл тебе. В таком возрасте, да такая сила…

Вот как. Очевидно, будучи родственницей Демитриуса, Хильт уже была хорошо знакома с Колбертом. Вероятно, они даже учились вместе. Если это так, то Фран в её глазах должна быть виновницей отлучения Колберта от Деметриус-рю.

Пусть даже Хильт понимала, что такая неприязнь совершенно незаслуженна, смириться с этим ей было сложно.

Теперь я понял, отчего она так на нас смотрела. Разумом она должна понимать, что никакой вины Фран тут нет, но, без сомнения, в ней сейчас боролись разные противоречивые чувства.

— Вы подруга Колберта?

— Можно сказать, что подруга… Мы с Колбертом раньше были помолвлены. Впрочем, после его отлучения, это теперь лишь дела ушедших дней.

— Госпожа, но ведь я был лишь одним из кандидатов на помолвку.

Судя по всему, кандидатов на помолвку было несколько, и Хильт должна была выбрать из них наиболее достойного мужчину, что должен будет стать её мужем.

Мужчина, которому предстояло стать правой рукой наследницы Деметриус-рю, обязан соответствовать множеству требований. Разумеется, с отлучением, Колберт оказался вычеркнут и из списка кандидатов.

— К тому же, Чарли будет посильнее и достойнее меня. Он и возраста почти одного с тобой, чем он не подходит?

— Ты так думаешь? Ну, может это и так.

Верно, речь тут идёт не просто о дружбе.

Конечно, могло показаться, что в ответ на не самое эмоциональное замечание Колберта Хильт ответила так же прохладно, пожав плечами. Однако было отчётливо видно, как помрачнело выражение её лица.

Неужели она действительно влюблена в Колберта?.. И что, он этого никак не замечает?

Кажется, только с Ио-сан Колберт и может находить общий язык…

— Так что, Хильт, будешь участвовать в Турнире боевых искусств? Твой шанс отомстить за Колберта.

— Позировать на публику у меня нет никакого желания.

— … Вот как.

Похоже, Хильт на арену не выйдет. В то время, как у меня камень с души свалился, Фран, кажется, взгнустнула по этому поводу. Ну да, Хильт сильна.

Хотя, стоп, сейчас важнее всего уладить наше дело с Деметриусом.

(Фран. Не забывай, зачем мы здесь)

— Угу…

Мои слова быстро напоминили ей о поручении, и Фран обратилась к Деметриусу.

— Вы говорили, что некий человек послал тебя на встречу со мной. У тебя есть ко мне какое-то дело?

— Угу. Вот. Послание из королевства Белиос.

— Ооо?

Достав из хранилища мешочек, предназначавшийся Деметриусу, Фран положила его на стол.

Пока Деметриус рассматривал мешочек, Фран не преминула шансом подогреть его интерес.

— Он сказал, что хотел бы нанять вас в качестве одного из авантюристов для командировки на континент Горидисия. Здесь для вас письмо.

— Хм. Теперь всё ясно.

Деметриус открыл мешочек, достал оттуда письмо, и сразу вскрыл. Проглядывая содержимое письма, Деметриус несколько раз кивнул.

Я так понимаю, на этом наше поручение выполнено. Остальное — уже дело королевства Белиос и самого Деметриуса.

Задача оказалась гораздо проще, чем я себе это представлял.

Однако на этом всё не закончилось.

— Итак, что же? Вы собираетесь ответить на призыв королевства Белиос? — Поинтересовалась Фран. Действительно, в Белиосе нам обещали бонус в том случае, если нам удастся убедить Деметриуса согласиться.

— Ну, что сказать? Без Уинналейн там будет скучновато. Она, случаем, не отказалась?

— Она сейчас еле жива.

— Хм…

Ничуть не возмущённый вопросом Фран, Деметриус слегка погрузился в раздумья.

Затем он взглянул на свою внучку, Хильт.

— …Итак, Принцесса Чёрной Молнии… Ты ведь будешь участвовать в турнире?

— Угу. Конечно же.

— В таком случае, как тебе такое: Если ты победишь Хильт на арене, то я отправлюсь в Белиос.

— Это то, о чём я мечтала!

Делая такое предложение без всякой улыбки, старик казался ещё более жутким. Разумеется, оно тут же наполнило Фран энтузиазмом. Она была больше рада шансу сразиться с Хильт, чем потенциальному бонусу от королевства Белиос.

Однако в отличии от Фран, Хильт в ответ на такое предложение резко оторопела.

— Погодите, дедушка, что?

— Итак, Хильт, а теперь слушай меня. Если ты победишь Принцессу Чёрной Молнии, то я уйду в отставку, а ты унаследуешь мою школу боевых искусств.

— …Э, это!..

— Хм. У меня, знаешь ли, есть жена, и ребёнка я вырастил. Сердце у меня не каменное. Думаешь, я не понимаю твоих чувств?

— …Другими словами, став новой главой, я смогу сама выбрать себе мужа по своей воле?

— Конечно, ты же хозяйка школы. Можешь распоряжаться ей, как считаешь нужным. Я отойду от дел и не скажу тебе ни слова поперёк. Если хочешь, можешь закрыть додзё. Я вообще раньше тренировал своих последователей прямо на ходу, в чистом поле.

— Хорошо. За такую награду я, пожалуй, не прочь и немного попозировать.

Теперь её взгляд был лишён всякой злобы. Хильт и Фран смотрели друг на друга, загораясь всамделишным боевым духом.

Я услышал странный шум на нижнем этаже. Вероятно, это находящиеся в здании авантюристы отреагировали на всплеск агрессивной ауры.

— Дедушка, а что если до схватки дело не дойдёт?

— В таком случае победит та, у которой счёт будет выше.

— Хорошо.

— Угу.

О том, что будет если они обе проиграют в начале и окажутся на одном счёте, спрашивать не приходилось. Победа — это всё. Да и я сам не думаю, что они могут проиграть в начале.

При всём этом, уже второй наш Турнир боевых искусств обещает быть нескучным. В прошлый раз это было пари с Королём зверей, а теперь у нас заключено аж два пари — с Диасом и Деметриусом.

— Эммм?..

Колберт… Да, в неудобное положение мы тебя поставили. Прости. Возможно, на этом Турнире Фран решит всю твою дальнейшую судьбу.

Перевод — VsAl1en

Глава 695

Глава 695 — Нильфе

Вот, наконец, и начался Турнир боевых искусств. Однако в этот раз Фран не пришлось участвовать в отборочном этапе.

Нет, Фран конечно сначала выразила желание в нём поучаствовать, но Диас спешно её отговорил от этого. В итоге она уступила, и набралась терпения, дабы дать возможность свежим бойцам пройти отборочный этап.

(Фран, сюда)

— ? Но ведь зрительские трибуны там.

(Нет, нет, нет, если ты пойдёшь и сядешь к обычным зрителям, то мало ли какой переполох случится. Специальные места должны быть гораздо более непримечательными, так что

1 ... 94 95 96 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака"