Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Гуров подошел к туристу и тихо предложил ему отойти чуть в сторону от очереди, чтобы он мог сообщить ему нечто важное. Заинтригованный Яконов не возражал. Они отошли на десяток шагов от подъемника. Прежде чем начать разговор, Гуров внимательно огляделся по сторонам. Нет, людей, которые его интересовали, здесь определенно не было. Правда, у них могли быть неизвестные ему сообщники, и это осложняло дело. Однако выхода не было, приходилось рисковать.
— Я хочу вас предупредить о том, что вам угрожает опасность, — тихо сказал Гуров своему собеседнику.
— Это что, шутка? — не поверил ему турист. — Какая опасность, от кого?
— Помните, вы мне рассказывали о людях, которых встретили во время прогулки?
— Да, конечно. Мы, собственно, только об этом с вами и говорили.
— Так вот, женщину, которую вы видели в тот вечер, убили.
— Ну да, я это знаю. Но при чем здесь я?
— При том, что вы были, по-видимому, последним человеком, который видел ее в живых. Разумеется, если не считать убийцы. А убийцей, возможно, являлся ее спутник, которого вы тоже видели.
— Ах, вот оно что! — воскликнул бородач. — Значит, мне нужно опасаться того человека, которого я тогда видел! Но я, признаться, его не слишком хорошо разглядел. Было темно, он все время стоял как-то боком… К тому же мне показалось, что лицо у него какое-то неприметное…
— Но хоть как-то вы его разглядели?
— Да, пожалуй, я смогу его узнать, если пригляжусь, — согласился турист. — Значит, надо смотреть по сторонам и, если я увижу вблизи этого человека, держаться от него подальше?
— Правильно, но недостаточно, — поправил его Гуров. — У него может быть сообщник или даже несколько сообщников, которых ни я, ни тем более вы не знаем. Поэтому мой настоятельный совет вам такой: постарайтесь сегодня держаться подальше от обрывов, крутых склонов и вообще мест, откуда можно упасть. Или где можно получить камнем по голове.
— Вы прямо как Шерлок Холмс в «Собаке Баскервилей», — с усмешкой заметил Яконов. Правда, усмешка у него вышла кривая и какая-то испуганная. — Тот, помните, советовал сэру Генри держаться подальше от торфяных болот…
— Нет, не помню, — признался Гуров. — Давно не перечитывал. Но всегда, знаете, есть места, от которых стоит держаться подальше.
— Но я уже обещал Ирине, что мы скатимся еще раз! — возразил бородач. — Как я ей объясню, что этого нельзя делать? Вы хотите, чтобы я ей все рассказал?
— Нет, не стоит, — покачал головой Гуров. — Это может ее напугать, и трудно предвидеть, как поведет себя напуганная женщина. А мне, кроме всего прочего, надо, чтобы убийца ни о чем не догадался. Чтобы он не понял, что я его раскрыл. Понимаете?
— Да, понимаю, — кивнул турист. — Вы не хотите его спугнуть. Но тогда мне надо скатиться хотя бы еще раз.
— Хорошо, скатитесь еще раз, — разрешил Гуров. — Только не слишком задерживайтесь там, наверху. Я буду вас ждать здесь, чтобы убедиться, что с вами ничего не случилось. А время для меня дорого. Когда спуститесь, я к вам не подойду, чтобы не светиться еще раз. А вы с вашей спутницей проведите остаток дня где-нибудь в другом месте. Лучше всего — в гостинице. Но если пойдете в ресторан — постарайтесь есть только то, что вам гарантированно принесут из кухни. Следите за тем, чтобы ваша пища не побывала в чужих руках. А то эти ребята, которые здесь орудуют, любят подмешивать всякую дрянь в еду и питье.
— Хорошо, я буду следить, — пообещал вконец запуганный турист.
— А еще лучше, если вы будете питаться только тем, что купите закрытым, — добавил Гуров. — Всякими чипсами, орешками, кальмарами… Это, конечно, пища не слишком здоровая, зато в нее точно ничего не подмешают, кроме консервантов и красителей. А еще лучше, если вы с вашей знакомой запретесь в номере и не будете из него выходить до самого утра. Это возможно?
— Что ж, это как раз возможно! — откликнулся бородач, как показалось Гурову, не без энтузиазма.
После этого они расстались. Яконов вернулся к своей знакомой, которая стояла теперь уже возле самого начала посадки, и что-то принялся ей объяснять — видимо, о том, что встретил старого знакомого и они поговорили о каких-то делах. А Гуров не спеша направился к тому месту, куда выкатывались спускавшиеся с горы горнолыжники. Спешить ему было совершенно некуда: ведь ему предстояло дождаться, пока Яконов и его знакомая поднимутся на трассу, наденут лыжи, приготовятся, а затем спустятся. Но и уйти он не мог: он должен был удостовериться, что с бородачом, который так вовремя поделился с ним информацией, ничего не случилось. А он чувствовал, что убийца — а скорее убийцы, — что называется, закусили удила и готовы теперь пойти на любое преступление, лишь бы устранить свидетелей.
Так что Гуров исправно провел у подножия горы свыше получаса, когда наконец увидел, что знакомый ему человек с опушенной инеем бородой прокатился мимо в сопровождении своей дамы. После этого он с чувством выполненного долга направился назад к стоянке такси.
Как раз в это время в кармане у него зазвонил телефон. Гуров поспешно вынул аппарат и убедился, что это звонит лейтенант Касыгов.
— Ну что, лейтенант, как дела? — спросил он, скрывая нетерпение.
— Нашли, товарищ полковник! — радостно отрапортовал Касыгов. — Сняли вашего фигуранта!
— На машине ехал? — уточнил Гуров.
— Так точно, на частнике! Прямым ходом в Минеральные Воды.
— И что он — сильно ругался, что вы его задерживаете?
— Наоборот, совсем не ругался. Можно сказать, воспринял как должное. Даже не удивился. Пробормотал что-то вроде «Так я и знал» — и все.
— И где он теперь?
— Где и положено — в КПЗ сидит.
— Вы там с ним не очень сурово обращайтесь, — попросил Гуров. — Накормите, если можно. Может оказаться, что он ни в чем не виноват.
— Как же так — «не виноват»? — удивился лейтенант. — А зачем в таком случае бежал? Причем без вещей — он все вещи в гостинице бросил, вы знаете?
— Знаю, знаю, — успокоил его Гуров. — И все же убийца — не он, сейчас я в этом почти уверен. А что бежал — это у него нервный срыв был. Так что не надо на него давить. Я сейчас приеду и его у вас заберу.
— А скоро? — уточнил Касыгов.
— Скоро! — заверил Гуров. — Вот прямо сейчас и выезжаю.
Правда, сам он был вовсе не уверен, что ему удастся вскоре выехать. Было у него подозрение, что таксист Эльдар не сдержит слово и уедет, как только подвернется первый клиент.
Однако он ошибся. Когда Гуров обогнул последнее здание перед остановкой, он увидел знакомую машину, возле которой топтался какой-то гражданин с двумя сумками в компании женщины в вязаном берете. Водитель Эльдар, завидев Гурова, призывно махнул рукой. Когда сыщик приблизился, он заявил:
— Долго гуляешь, дорогой! Клиент уже час ждет, нервничает.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106