Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Наглый роман - Ния Артурс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наглый роман - Ния Артурс

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наглый роман - Ния Артурс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94
Перейти на страницу:
увязла слишком глубоко, милая. Теперь никуда не деться. Если мы пойдем ко дну, мы пойдем ко дну вместе.

Деджона закатывает глаза и смеется. — Вот почему я не связываюсь с наркоманами.

— Ах, да, но ты прониклась ко мне нежностью. Именно поэтому ты вытащила меня из тюрьмы. — Я опускаю взгляд на коляску. — Не так ли, Олли?

— Она такая милая, — говорит Деджона. — И материнство тебе идет.

— Мне все идет, — самоуверенно заявляю я, поправляя солнцезащитные очки.

— Ладно. Это последний раз, когда я делаю тебе комплимент.

Я ухмыляюсь и оглядываюсь. — Ты тоже хорошо выглядишь. — На ней укороченная футболка, джинсы mom и кроссовки. Это повседневно, но отлично смотрится на ее миниатюрном теле. Ее кудри распустились и обрамляют лицо мягким облаком.

Деджона — смехотворно раздражающая девушка с влажной кожей, которая выглядит симпатичной без макияжа. Я бы возмутилась на нее, если бы она не была такой чертовски милой и немного порочной. Хотя я не большая любительница заводить друзей, мне нравится находиться рядом с независимыми женщинами, которые готовят отличный чай.

— Эй, ты это слышишь? — Спрашивает Деджона, резко останавливаясь.

— Что? — Я наклоняю голову. Мы находимся недалеко от переулка, рядом со средней школой Бейли, Майкла и Бет.

Вдалеке я слышу ворчание и звуки борьбы.

— Глупая глухая девчонка.

— Чинг-чон-чанг нас не слышит, чувак.

— Почему у тебя такие глаза

Я поворачиваю голову. Деджона делает то же самое.

— Как ты думаешь, что происходит… — Прежде чем я успеваю закончить фразу, Деджона срывается с места, как молния, и бежит на звуки.

Моя хватка на коляске крепче. Я мысленно провожу контрольный список в своей голове.

Я новая мама.

Я должна заботиться о безопасности своего ребенка.

Хадин убил бы меня, если бы узнал, что я втянула Олли в опасную ситуацию.

Но я не могу оставить свою девочку в подвешенном состоянии. Частью этого нового пути ‘полагаться на друзей’ является демонстрация того, что мои друзья могут положиться на меня в ответ.

Я достаю свой мобильный телефон, готовая позвонить либо Хадину, либо в полицию, и на дюйм приближаюсь к переулку.

Когда я добираюсь туда, я потрясена, увидев на земле трех мальчиков, которым на вид около двенадцати лет. Стройная маленькая девочка — мой внутренний читатель по возрасту определил бы ее примерно как Майкла — стоит в кругу стонущих тел. Она держит в руках свернутый в трубочку комикс и кажется спокойной, как лилия.

Деджона опережает меня, но стоит как вкопанная. Вероятно, так же шокирована, как и я.

Как будто почувствовав нас, малышка ниндзя оборачивается. У нее кожа цвета карамели, красивые миндалевидные глаза и тонкое, гибкое тело. В ее взгляде есть что-то, требующее уважения. Как будто она многое повидала в жизни и внутри нее заперт нераскрытый кладезь мудрости.

Я настолько заворожена ее взглядом, что не понимаю, что она больше не смотрит на меня. Вместо этого ее глаза устремлены на Деджону, которая осторожно приближается к ней.

— Привет, ты в порядке? — Спрашивает Деджона.

В этот момент мальчики встают. Они видят, что Деджона на цыпочках приближается, и убегают. Их рубашки развеваются у них за спиной, как крылья.

— Они из твоей школы? — Деджона спрашивает девочку. — Они пытались причинить тебе вред?

Малышка Ниндзя продолжает пялиться на нас, ничего не говоря.

Я с трудом сглатываю. Что-то в этом есть… странное. Я не могу понять, что именно. Моя хватка крепче сжимает коляску.

— Дидж, — говорю я, — может быть, нам стоит позвонить в полицию и попытаться найти ее родителей. Я не думаю, что она нам доверяет.

— Не думаю, что она нас слышит, — говорит Деджона.

— Что? — Мои брови поднимаются.

— Разве мальчики не говорили что-то о ‘глухой девочке’. Может быть, она… — Щелчком пальцев Деджонаи что-то показывает. — Глухая.

Глаза девушки загораются, когда она видит знак Деджоны. Она немедленно поднимает руки и исполняет музыкальную смесь жестов и движений открытого рта.

Я стою как вкопанная, когда Деджона общается с ней.

— У меня сейчас галлюцинации? Ты знаешь язык жестов? — Я вскрикиваю.

Деджона поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — Я же говорила тебе, что моя сестра другая.

— Я подумала… может быть, ты имел в виду, что она была сокращением от модели или что-то в этом роде.

— Нет, Ваня. — Деджона смеется. Ее пальцы дрожат, подчеркивая каждое слово. — Мой. Сестра. Глухая.

В этот момент позади нас раздается звук автомобильных шин, с визгом останавливающихся. Я слышу, как хлопает дверца машины и взволнованный голос кричит: — Нико!

Явная паника в голосе парня заставляет меня резко обернуться. Инстинктивно я убираю коляску Олли с его пути, прежде чем он переедет мою малышку, спеша добраться до маленькой девочки.

Мимо меня пробегает высокое худощавое пятно в костюме. Он опускается на колени перед маленькой девочкой, которая улыбается, когда видит его.

Деджона отступает, чтобы они могли воссоединиться, и подходит ко мне.

— Что она сказала? — Спрашиваю я, пристально глядя в затылок мужчины. В нем есть что-то знакомое.

— Я думаю, она шла в магазин комиксов, когда те мальчики из школы окружили ее.

— Ах. — Я киваю.

Мужчина поднимается на ноги и оборачивается.

Я чуть не падаю духом, когда узнаю надменного пианиста с гала-концерта Belle's Beauty.

Деджона выглядит испуганной.

— Ты! — Она поднимает палец и указывает.

— Мистер Сазуки, — прохрипела я.

— Что ты здесь делаешь? Откуда ты знаешь эту маленькую девочку? — Спрашивает Деджона, выглядя готовой схватить ребенка за руку и убежать с ней.

— Разве это не очевидно? — Острый взгляд Сазуки впивается в Деджону, когда он мрачно говорит: — Она моя дочь.

Notes

[←1]

Вера Вонг — модельер свадебных платьев.

[←2]

Речь идет об индийском чае. Его практически всегда делают на молоке.

[←3]

Публичное проявление чувств.

[←4]

На англ.: tongs может значить — щипцы, или же стринги (нижнее белье).

[←5]

К-драмы = корейские дамы.

[←6]

Брэнд одежды.

[←7]

Американский кабельный спортвный канал.

Перевод от канала — t.me/aeosaetr

ПАРА: Ваня Бекфорд & Хадин Маллиз

НЕ распространять файл в таких социальных сетях как: Тик-Ток, Инстаграм, Фейсбук, Твиттер, Пинтерест

Спасибо @msesnz — t.me/msesnz за обложку <3

Спасибо @latiwu — t.me/latiwu за вычитку данной книги <3

1 ... 93 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наглый роман - Ния Артурс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наглый роман - Ния Артурс"