Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс

319
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 130
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 130

– Но в вашем времени нуждаюсь не я, а один из тех, кто прибыл со мной. Он ждет снаружи, мечтая о мгновениях разговора с вами, – он задержит вас совсем ненадолго.

Саймон не совсем понимал, зачем другому гражданину Пердруина с ним говорить.

– И он ждал все это время?

– Он принадлежит к терпеливой расе, – сказала Иссола. – Так мне прислать его, когда я уйду?

Удивленный и не понимающий, во что он себя втравил, Саймон кивнул.

– Конечно, миледи.

– Вы очень добры, король Саймон. Я думаю, король простолюдинов может дать тем, в чьих жилах течет благородная кровь, несколько уроков хорошего тона. – Затем она сделала глубокий реверанс и вышла.

В наступившие мгновения тишины Саймон вновь почувствовал невероятную усталость. Иногда ему казалось, что он вновь оказался в лесу Альдхорт своей молодости и бредет по снегу, голодный, измученный и лишенный надежды. У него было столько забот и проблем, но совсем не хотелось заниматься делами, он мечтал только об одном – чтобы Мири вернулась, и тогда он мог бы управлять спокойным королевством и знать, что его семье и народу не грозит опасность.

Дверь распахнулась. В первый момент, когда Саймон посмотрел на незнакомца в капюшоне, он ощутил суеверный страх, но, когда посетитель скинул капюшон, удивился еще сильнее.

– Клянусь Риапом, – сказал он, – …вы ниски!

Незнакомец склонил голову. У него была кожа такого же цвета, как у Тиамака, но Саймон сразу обратил внимание на большие, широко расставленные глаза и грубую кожу на щеках и шее.

– Да, король Сеоман.

Саймон удивленно рассмеялся.

– Очень немногие так меня называют, и почти все они ситхи. А как зовут вас?

– Мое имя Тэй Сейсо, и я Смотрящий за морем на корабле графини Иссолы «Ли Фозена»… но сам я не важен. Я принес вам послание от Спара.

Саймон почувствовал, что он ошеломлен слишком большим количеством вещей, о которых ничего не знал.

– И каково же оно? – спросил Саймон.

– Совет старейшин моего народа, тинукеда’я из Наббана, доверил мне передать послание вам и только вам. Даже моя госпожа, графиня Иссола, не знает, что я скажу. – Он искоса посмотрел на слуг. – Я должен говорить так, чтобы меня слышали только вы.

Саймон внимательно оглядел ниски. Тэй Сейсо был невысоким, но жилистым, с длинными сильными руками, характерными для его народа.

«Клянусь Деревом, – выругал себя Саймон, – если ты боишься оказаться наедине с таким маленьким парнем, тебе лучше вернуться в постель и никогда ее не покидать».

Он отослал всех слуг, оставив лишь двух стражников за дверью.

– Ну, что ж, – сказал Саймон, когда они вышли. – Теперь мы остались вдвоем, сэр, и я готов выслушать ваше тайное послание.

Ниски поклонился.

– Мы связаны с вашим домом любовью к вашей жене. Она пришла и поговорила со старейшинами ниски в Наббане, потому что они хотели поделиться с ней своими тревогами – но не они стали причиной моей миссии. – Он сильно заморгал, как лягушка. – Смотрящие за морем Пердруина и Наббана принадлежат к народу ниски. Для нас границы почти ничего не значат. В портах Ансис Пеллипе мы каждый день слышим новости от наших южных братьев и сестер, когда они туда прибывают. Мне дала задание сама Ган Лаги, одна из старших служителей Спара, я должен сообщить вам, что в Наббане создалось тяжелое положение, и королеве Мириамель грозит опасность, если она там останется.

Саймон почувствовал, что задыхается.

– Что вы хотите сказать? Какая опасность?

– Друсис, граф Тревинта и Эдне, брат герцога, мертв. Его убили.

Саймону пришлось напрячь всю свою волю, чтобы не схватить ниски за ворот и не подтащить к себе.

– Мертв? Как? Когда это случилось?

– Две недели назад. Его закололи в часовне в доме графа Далло. Многие обвинили в убийстве его брата герцога, в городе начались беспорядки и поджоги. Город-ниски, как часто называют район возле старых доков, пострадал особенно сильно, как всегда бывает во времена мятежей, но это сейчас несущественно. Гнев граждан был спровоцирован, как считает Спар, Домом Ингадарис.

Саймон пытался осмыслить услышанное, но его охватил ужас из-за тревоги за жену.

– В таком случае она должна покинуть Наббан. Мири нужно оттуда уехать! Почему она все еще там?

Тэй Сейсо сделал странное движение плечами, словно угорь, выскальзывающий из рук рыбака.

– Нам немного известно о происходящем в Санцеллане Маистревисе, мы знаем лишь то, что случается на кораблях Наббана. Вы должны спросить кого-то другого о причинах задержки королевы, но старейшины Спара о ней тревожатся.

– Даже если бы у меня прямо сейчас имелись корабли с солдатами, готовые выйти в море, до Наббана недели пути.

– Мы не пытаемся давать вам советы, король Сеоман, но мои люди первыми услышали новость и решили, что вам нужно об этом знать. Наббан в огне, и почти никто не надеется, что все закончится хорошо.

Завершив свою миссию, ниски поклонился и вышел. Саймон принялся расхаживать по Комнате Размышлений епископа, пока стук в дверь не напомнил ему, что он забыл вернуть обратно слуг и стражу. Открыв дверь, Саймон сказал, чтобы они позвали Тиамака, Пасеваллеса, сэра Закиеля и остальных лордов военных, и потребовал, чтобы они прибыли к нему немедленно.



Хотя новости не сулили ничего хорошего, Тиамака воодушевило, что к королю вернулась прежняя энергия. Саймон сразу спросил, как можно немедленно послать солдат в Наббан.

– У нас все не так, как у Наббана или Пердруина, – ответил Колфрид, командующий флотом. – В нашем распоряжении нет кораблей, готовых к войне, ваше величество.

– А большая часть лучших солдат находится на границе с его светлостью герцогом, – добавил лорд Закиель, который недавно получил титул барона, чтобы подчеркнуть его возросшую значимость в отсутствие Осрика.

– Я это знаю, – сказал король и бросил на обоих взгляд, которым нечасто награждал своих подданных, но они прекрасно знали, что лучше им его не видеть. – Клянусь проклятым Богом Деревом, я хочу знать, сколько времени потребуется, чтобы посадить солдат на корабли и отправить их в Наббан. Кто-нибудь из вас способен ответить на такой простой вопрос?

– Нам придется реквизировать купеческие корабли и переделать их, – сказал Пасеваллес. – Гильдиям это не понравится, и Северному Альянсу тоже.

– Гильдии могут отправляться в ад, – заявил Саймон. – Речь идет о безопасности королевы. Проклятье, мы говорим о моей жене! – Он повернулся к Тиамаку. – Что касается Альянса, разве не живет во дворце один из самых влиятельных купцов, не ест наше мясо и не пьет вино?

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 130

1 ... 93 94 95 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс"