– Нет,– ответил Ники. – Но я подумал, будет неплохо, если меня увидят в самолете бюджетной авиакомпании. Я всегда прислушиваюсь к твоим советам. Кстати, мне тоже удалось сэкономить. – Он подмигнул. – Ну, угадайте, сколько я заплатил?
– Пятьдесят фунтов?
– Нет! – радостно воскликнул Ники.
– Сорок?
– Тридцать пять!
Он взглянул на каждого из нас по очереди, проверяя, удивлены ли мы.
– Ужасно дорого,– пробормотала Леони. – Сказал бы мне. Наши билеты, туда и обратно, обошлись мне в пятнадцать фунтов на каждого. – Она посмотрела на него с сочувствием. – Но не расстраивайся.
На губах Ники растаяла довольная улыбка.
– А как тебе удалось?
– Да ведь цены все время меняются. Главное – знать, когда делать заказ. Самое удобное время – четыре пятнадцать. Естественно, утра.
Мы с Нельсоном обменялись быстрыми изумленными взглядами. Впрочем, я, уже зная, как Леони торгуется в «дьюти-фри», не слишком удивилась.
Нельсон кивнул в сторону гейтов.
– Идем?
Леони схватила сумку.
– Да, и давайте поспешим. Надо встать первыми в очереди.
С напором, которому позавидовала бы даже английская команда регби, Леони пустилась расталкивать толпу локтями.
Мы на некотором расстоянии последовали за ней.
Я сразу заметила, что вещей на уик-энд набрала гораздо, гораздо больше, чем все остальные. Однако водитель, встретивший нас в аэропорту Ниццы на шикарном «роллс-ройсе», взяв мою сумку, не отпустил по поводу ее веса ни единого комментария. Окруженные роскошеством прекрасно кондиционированного салона, мы отправились в Монако. Сначала наш путь лежал через горные туннели, потом через благодатную прибрежную зону. С одной стороны поблескивало синее море, с другой высились горы.
Нельсон, ибо у его отца тоже был старый «роллс-ройс», изъявил желание сесть спереди. И всю дорогу изучал приборную панель и засыпал шофера вопросами.
Наверняка его не очень радовала мысль о Ники, заигрывавшем одновременно с двумя женщинами, которые сидели по обе стороны от него в ковшеобразных сиденьях.
Леони была не из тех, кто при первой же возможности вешается на шею красавчикам типа Ники. Но чем сдержаннее она вела себя, тем сильнее он старался ее очаровать.
– Думаю, вам понравится «Китти Кэт»,– сладко пел Ники. – Она у нас, сколько я себя помню. На ней знаменитостей без счета отдыхало. Знаю, иметь такую яхту – чрезмерная роскошь, но она у нас настоящее произведение искусства. И вообще играет далеко не последнюю роль для истории семьи, согласны? – Он краем глаза взглянул на меня, проверяя, одобряю ли я его речи, непринужденным жестом положил руку на спинку сиденья и добавил: – Владелец такого судна еще и своего рода его попечитель.
– Да? – спросила Леони. – Я слышала, вы теперь сдаете его внаем по чартеру. Наверняка и текущие ремонтные работы производят арендатор ры? Очень удобно.
– Да, но владельцы в любом случае мы…
– Гм… –произнесла Леони. – Я кое-что узнала о вашем судне в Интернете…
– Я предпочитаю говорить «яхта». Чтобы получалось в женском роде,– поправил Ники. –Яхты – почти как женщины. Мне сказал об этом Нелли, и тут я с ним полностью согласен. – Он сел поудобнее и коснулся левым коленом моей ноги. Леони сидела у самой дверцы, до нее ему было не достать. – Мне нравится эта мысль. Яхты в самом деле все равно что женщины.
– Правда? – спросила Леони.
– Правда? – произнесла я, отчаянно пытаясь посредством телепатии внушить Ники, что на этот наш вопрос не стоит отвечать.
– Еще какая правда. Управлять ими так же сложно, содержать так же накладно, а любоваться – сплошное удовольствие…
Я уже было расслабилась, когда он добавил:
– Швартовать довольно просто и тех и других…
– По-моему, мы подъезжаем к Монако! – громко воскликнула я, когда на горизонте показались белые здания и высокие пальмы. Красота! Правда, Леони?
Леони стала рассматривать сказочный вид за окном, а я, пользуясь минутой, погрозила Ники пальцем и произнесла одними губами:
– Веди себя прилично!
Ники взял мой палец и нежно укусил самый его кончик. Вся моя строгость тотчас куда-то улетучилась. Я шлепнула его по ноге.
Из старого интеркома, предназначенного для связи шофера с пассажирами, зазвучал поскрипывающий голос Нельсона:
– Когда-то все, что вы видите, было под водой. Сам город Монако по размерам меньше Гайд-парка. А еще,– добавил он, когда Ники схватил на своей ноге мою руку,– я все вижу.
Мы тотчас сели чинно и в течение следующих трех минут, пока машина не свернула к пристани для яхт, не произносили ни слова.
«Китти Кэт» стояла между громадным белым моторным крейсером и еще более крупным (наверное, быстроходным) монстром, будто приплывшим из «Полиции Майами». Выйдя из машины, Нельсон негромко и презрительно усмехнулся, но притих и будто впал в любовный транс, едва мы последовали за шофером. Великолепие, окружавшее нас со всех сторон, так и дышало дороговизной.
– Это она? – спросила Леони.
Ники кивнул.
– Хороша, верно?
– Не хороша, а совершенная красавица,– проворчал Нельсон таким тоном, будто Ники оскорбил его мать.
Я, хоть и ничего не смыслила в яхтах, полностью разделяла его мнение. «Кити Кэт» была такая же огромная и блистательная, как ее соседи но выгодно отличалась от них старомодной элегантностью – своеобразными формами в стиле ар-деко и начищенными до блеска деревянными палубами. Каждый дюйм металла ослепительно сиял, канаты поражали белоснежностью, а иллюминаторы сверкали безупречной чистотой. Впрочем, то были даже не иллюминаторы, а самые настоящие окна, по крайней мере, так казалось. В ширине «Китти Кэт», пожалуй, несколько уступала двум другим судам, но в длину была, наверное, не меньше хоккейного поля.
– Добро пожаловать на борт! – воскликнул Александр, вышедший нам навстречу.
Я почему-то обрадовалась, что на нем, в отличие от владельцев других судов, не было капитанской фуражки. Ники взобрался на яхту торопливо, будто она уже отчаливала, Александр же, в своей легкой рубашке и свободных брюках из хлопчатобумажной ткани, выглядел совершенно расслабленным.
Может, я слишком вырядилась? Не великовата ли моя шляпа? Впрочем, на солнце было слишком жарко, вдобавок я понятия не имела, когда появятся папарацци, а быть застигнутой врасплох, без парика, мне не хотелось. – Детка!
Из-за спины Александра выплыла бабушка.
Увидев ее, я сразу вздохнула с облегчением. На ней были шелковые белые брюки «палаццо» и свободная блузка, купленная, не исключено, там, где приобретала наряды сама Кэтрин Хепберн. Бабушкину голову защищал от солнца белый шарф, на шее поблескивали тонкие золотые цепочки. Ногти на ее босых ногах, дабы она не выглядела бродягой, были идеально обработаны и покрыты ярко– красным лаком. В целом ее вид потрясал гламур– ностью.