Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Максин воспользовалась моментом, вскочила и призвала с помощью магии нож одного из парней себе в руку.
Кто-то еще, не скажу кто, отправил в полет старомодный револьвер, и тот ударился о стену, а затем плюхнулся на пол горкой мятого металла.
Повсюду воцарился хаос, полный криков и всхлипов. Мелькали кулаки, вспыхивали искры волшебства. Лена с Корой под шумок повели младших девчонок на кухню.
Оливер с Аврелией подняли Руби за подмышки и потащили к выходу. Оливер прижимал ладонь к ране на ее плече, и кровь протекала между его пальцев. Вероятно, кто-то из «Сынов» в нее выстрелил. Оливер вопросительно взглянул на меня, и я одними губами произнесла: «Иди!»
Он кивнул и исчез за дверью.
На моих глазах словно происходила Cath Draíochta. Повсюду летали разные предметы, бра обрушивались на пол, по воздуху свистели книги. В столовой поднялся настоящий ураган магии, страха и жестокости. На стенах появились брызги крови. Повсюду слышались крики боли.
Вдруг раздался выстрел.
На пороге стоял Финн, и дымящееся дуло его пистолета смотрело в потолок. Он был одет в пальто, шляпу и перчатки. При виде меня в его глазах блеснуло облегчение, и морщины на лбу разгладились.
– Фрэнсис! Слава богу, ты жива.
Я не испытывала того же облегчения – лишь горький, скользкий страх. Финн повернулся к своим приспешникам, и его тон стал резче:
– Разве об этом мы договаривались?
– Нет, сэр, – пробормотали некоторые из них.
В помещении пахло кровью и порохом. «Сыны Сент-Друона» смотрели на Финна, а ведьмы «Колдостана» – на меня. Оливер вернулся с кухни, сжимая в руке кинжал с жемчужной рукоятью. Он наверняка чувствовал себя не в своей тарелке, как единственный здесь, кто не обладал магией, но по его виду этого было не сказать.
– Не забывайте – мы рассчитываем на сотрудничество, – напомнил Финн своим приспешникам. – Нельзя разбрасываться жизнями тех, кто владеет магией. Сейчас я отлучусь на минуту, но не смейте ничего без меня делать, а то поплатитесь!
Финн сунул пистолет за пояс, подошел ко мне и взял за руки.
– Нам надо поговорить, – сказал он и силой утащил меня в темный вестибюль.
Мне не хотелось бросать друзей, но без него они были, пожалуй, в большей безопасности.
Его рука в вязаной перчатке ощущалась как-то странно, неприятно…
Она кололась.
Внутри у меня все похолодело, словно я окунулась в ледяную воду. В голове прозвучали слова брата из загробного мира: «Вдруг меня ударили чем-то со спины, и рот мне зажала рука в перчатке – такой шершавой, колючей».
Колючей.
«Я ничего не видел, Фрэнсис. Я смотрел на реку. Слышал только, как кто-то насвистывает мелодию. Ночь была красивая. А потом раз… И все, темнота».
Мне кристально ясно вспомнилась первая ночь, когда я встретила Финна в парке. Как между деревьями плыла призрачная мелодия, которую он насвистывал.
Мои мысли погрузились во тьму, а ноги стали словно ватные. Страшное осознание нахлынуло волной горя и ужаса. Я впервые чувствовала себя такой потерянной и пустой внутри.
В мраморном вестибюле «Колдостана» царила гробовая тишина, и единственным источником света был лунный луч, бьющий в окно над дверью. Он проводил серебристую линию по лицу Финна, и от этого один его глаз отливал золотым, в то время как второй оставался карим.
Я смотрела на него так, словно увидела впервые в жизни.
– Нет, – сорвалось у меня с губ – хриплое, горькое, полное страха.
Глаза Финна расширились. Он все понял. Возможно, благодаря нашей магической связи, или просто потому, что мы с ним понимали друг друга с полуслова. Он понял, что я узнала правду.
Финн убил моего брата.
Кровь отлила от его лица, и он быстро заговорил, словно ища оправданий:
– Пойми, я сделал это ради нас…
– Сделал что, Финн? – тихо произнесла я, несмотря на бушевавшую во мне ярость.
Я хотела, чтобы он сам это сказал. Сам признался.
– Он тебя не любил. Не так, как люблю тебя я, – ответил Финн, прижимая ладонь к сердцу.
– Ты убил его, – произнесла я, уже не испытывая сомнений.
– Я видел, как он с тобой обращался!
Меня обдало холодом.
– Как он со мной обращался?
Финн кивнул, готовый рассказать мне свою извращенную версию событий.
– Он пришел домой пьяный, оставил все хозяйство на тебя. Он тебя не ценил.
– Мы просто спорили, как брат и сестра… И за это ты его убил?
– Я всегда знал, что нам суждено быть вместе. Твоя мать была ведьмой. Ты появлялась в моих снах. Мне оставалось лишь пробудить твою магию, заставить тебя прозреть. Я думал добиться этого смертью Уильяма. У него даже магических способностей не было, Фрэнсис! Наши с тобой жизни стоят тысячи таких, как он!
Казалось бы, все это время я разыгрывала в воображении самые худшие варианты развития событий – но такой мне даже в голову не приходил.
– Вы же были друзьями! Ты сам рассказывал, как Уильям тебе помогал. Господи, Финн, он же тебе доверял! Мы оба тебе доверяли!
И оба допустили ошибку. Позволили одному и тому же вампиру выпить нашу кровь и поплатились за свою наивность. Финн смотрел на меня как будто умоляюще, но выражение его лица выглядело скорее безумным.
– Да, но ты для меня важнее.
Я почти могла представить, как он все это видел. Ему казалось, будто мы уже знакомы, ведь я являлась ему во снах в течение многих лет. Еще до первой нашей встречи Финн считал, что знает, кто я такая. Считал, что имеет на меня право. На мою жизнь, мою судьбу. Имеет право все у меня отнять.
– Мне жаль, если это хоть как-то поможет. Но разве ты не видишь, на что я готов ради тебя, Фрэнсис? – продолжал Финн, постепенно повышая голос. – На что угодно!
– Скажи прямо, что ты сделал с моим братом, – отрезала я, и эти слова ядом обожгли мне язык.
Финн вздохнул.
– Не стоит, голубка.
– Скажи, если в самом деле об этом жалеешь.
Он шагнул ко мне, а я отшатнулась. Финн переступил с ноги на ногу и нервно сглотнул.
– Как хочешь. Я ударил его кирпичом по затылку. Он сразу потерял сознание и быстро утонул. И совсем не страдал. Я же не чудовище.
Кирпичом по затылку.
Вот и все. Он признался. Наши понятия о том, что значит «чудовище», явно расходились.
Финн не понимал, почему смерть Уильяма не пробудила мою магию, а вот я – вполне. Магия – продолжение души, а моя умерла той ночью. Четыре месяца я жила словно в тумане, словно вовсе не существовала. Случай с мистером Хьюсом впервые заставил меня всплыть на поверхность реальности после того, как погиб Уильям. В психологической травме нет ничего красивого, но она взывает ко всей твоей душевной силе.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99