Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретное целительство. Сеньорита Смерть - Таис Сотер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретное целительство. Сеньорита Смерть - Таис Сотер

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретное целительство. Сеньорита Смерть (СИ) - Таис Сотер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 102
Перейти на страницу:
я больше не могла тянуть время. Прикусив губу, я отправила свою силу по жизненным меридианам Нери… Целясь не в сердце, но в его пустой источник. И только затем направляя потоки к сердцу, и тут же разорвала контакт, опасаясь отдачи. Маг резко побледнел, а затем, закатив глаза, упал на грязный дощатый пол. Я посмотрела на свою дрожащую руку, и устало сгорбилась.

— Всё… Я всё сделала.

Сил в теле почти не было. Я пошатнулась, и Франк тут же меня поддержал. Алертиец, обогнув меня, склонился над телом Нери и коснулся его шеи, считывая пульс.

— Мёртв.

— В самом деле? — в голосе Франка что-то странное. Он схвати меня за подбородок, запрокидывая мою голову. Наши взгляды встретились. Мой, полагаю, отчаявшийся и усталый, его… полный непонятного мне веселья.

— Целитель мёртв, Рената?

— Д-да… Я остановила его сердце. Даже если его тело исследуют другие маги, они ничего не смогут найти.

— Позвольте мне попробовать. Я довольно опытен в вопросах жизни и смерти.

В устах Франка это звучало особенно двусмысленно. Мужчина аккуратно посадил меня на ящики, будто большую куклу, и даже поправил мою юбку. Его странная забота на мгновение напомнила мне Рихтера, но от этого сходства становилось еще страшнее.

Франк опустился на колени. Он не стал проверять пульс, или исследовать зрачки Нери, и вместо этого повторил мой жест, опустив ладонь на грудь целителя. Минута… вторая. Почему он всё еще пялится на труп?!

— Какое удивительно мастерство, — наконец сказал он. — Но всё же жаль, что вы сделали не то, что вас просили.

Прежде, чем я успела что-либо понять, между тонких пальцев Франка вновь вспыхнуло серебро лезвия. Одно плавное, удивительно красивое движение, и из шеи Нери брызнула кровь.

— Вот теперь он на самом деле мертв.

— Что происходит, Франк? — озадаченно спросил его алертиец.

— Сеньорита решила нас обмануть.

По моему загривку пробежал холодок. Кем был этот Франк, сумевший меня раскусить? Я более чем уверена, что даже опытный целитель не смог бы найти несоответствие — потому что формально Гидеон Нери был мертв. Я остановила сердце мага, использовав свои умения, но сумела «спрятать» импульс, что должен был запустить его через пару минут — для этого мне пришлось «облечь» жизненные меридианы некротическими эманациями. По всем показателям, и на магическом, и на физическом уровне человек, лежащий на полу, на самом деле только-только потерял дыхание жизни. После, когда маг снова «оживет», он был бы какое-то время в глубокой коме, но с потенциалом для излечения. Хотя здоровье Нери бы все же потерял… Но сейчас целитель потерял всё.

— У меня большой опыт работы с мертвецами, — будто отвечая на мои мысли, сказал Франк. Он вернулся ко мне, задумчиво разглядывая. Со скальпеля капала кровь, казавшаяся почти черной на темно-сером полу. Франк приблизил лезвие к моей шее, и запах, так хорошо знакомый по работе в больнице, сталь отчетливее. Маг прижал лезвие к моей шее, там, где всполошено билась вена. — Ну и что мне с вами делать, сеньорита? Такое непослушание нельзя оставлять без внимания.

— Франк, нет! — встревоженно воскликнул мужчина в маске, и добавил что-то по-алертийски. Я могли лишь догадываться, как он смог усмирить хищного, жаждущего крови и смерти зверя внутри мага, но пугающий блеск в глазах почти исчез.

Где-то вдалеке раздались раскаты грома. Франк тут же потерял ко мне интерес, и возбужденно воскликнул, перейдя на грейдорский:

— Это он! Да! Это он! Мы встретимся снова!

— Франк, нет. — Теперь в голосе алертийца сквозила усталость. — Мне нужен кто-то, кто присмотрит за девицами. Элементалист… Пока его стоит избегать.

Целитель будто его и не услышал. Он поспешно покинул склад. Охрана, шагнувшая было к нему, было отозвана их хозяином. Он шепнул что-то одному из громил, и тот молча кивнув, бесшумно отправился вслед за Франком.

— Вы не сможете его полностью контролировать, — равнодушно, словно лишь пытаясь скрасить неловкое молчание, спросила Ванда Аллигьери. — От вашего пса просто воняет безумием. И… что-то не так с его телом?

Алертиец едва-ли собирался отвечать. Вместо этого он кинул мне оковы, и я, под внимательным взглядом наших похитителей, неохотно застегнула их вокруг своих запястий. Нас вывели из склада, и снова услышала гром. Но тяжёлое свинцовое небо пока не торопилась разразиться дождём, да и молний не было видно. Полагаю, Рихтер, хоть и был недоволен, но все еще держал себя в руках.

— Еще один псих, — пробормотала Ванда, всматриваясь в даль. — Я почти рада, что Нери выдал меня. Лучше эти, чем он.

Бояться Корбина Рихтера было разумно. Правда я так и не научилась этого делать. Потому что как бы не были стихии голодны и разрушительны, их повелитель был ко мне неизменно добр и внимателен.

Мы вышли к причалу, и я наконец поняла, что мы находимся в грузовом, а не пассажирском порту. Паровой корабль, величаво качающийся на волнах, выглядел невзрачным торговым судном. Загрузка ящиков и контейнеров уже закончилась, и мы поднялись на палубу. Корабль тут же спешно отшвартовался, и выпуская клубы дыма, направился в открытое море. Франка наши похитители ждать не стали. То ли не верили, что вернется, то ли предполагали, что он сможет найти дорогу сам. Я ставила на первое.

Позволив проводить родной берег тоскливым взглядом, алертиец наконец откашлялся, обращая наше с Вандой внимание на себя. Он снял маску, показывая приятное и располагающее лицо. Смутно знакомое. Это же какой-то аристократ… Я не видела его в живую, но он попадал на обложку одного из дамских журналов, которыми баловала себя жена дожа. Маркиз кто-то там…

Кажется, алертиец был несколько разочарован нашей с Аллигьери реакцией. Ну а что? Если воспринимать этого типа как типичного злодея из книжки, я бы дала ему два бала из пяти. Есть внешность и статус, немного элегантности, но по уровню зловещести он явно проигрывает Франку. Пожалуй, даже несчастный Нери произвёл на меня большее впечатление. Да и еще эта маска… пф…

За отвлеченными размышлениями о презренной сущности моих врагов даже как-то удалось немного отвлечься от собственной весьма печальной судьбы. К сожалению, алертиец тут же напомнил о себе.

— Я хочу напомнить, дамы, что ваше будущее всецело зависит от меня. Поэтому надеюсь если и не на сотрудничество, то хотя бы на послушание.

Ванда молча кивнула, а я смиренно потупилась. Сейчас самой важной целью было выживание. Мужчина, не дождавшись более выразительной реакции, откашлялся, и приказал своим громилам проводить нас в каюту, тесную и скудно обставленную — кроме железных лавок, крепко привинченным к переборкам и небольшого стола здесь

1 ... 92 93 94 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретное целительство. Сеньорита Смерть - Таис Сотер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретное целительство. Сеньорита Смерть - Таис Сотер"