степени взяла характер от меня, чем от матери. Поэтому твой обман вполне ожидаем. Я горжусь тобой.
— Так что мы решили? — Том был напряжен, и его кулаки сжимались все то время, что мы общались между собой.
— Что наши дочери идут вместе с нами на борьбу со Всеотцом.
— Так ты позволишь мне идти с тобой?
— Да, Хель. Ты можешь пойти с нами.
— Но есть одна проблема. Нам нельзя появляться в Асгарде. Значит, нужно найти другое место для нашей встречи.
— Мне кажется, что надо действовать умнее. Раз Всеотцу нельзя появляться на Земле, а нам в Асгарде, можно вызвать его помощника и узнать все у него — мне было сложно понять, о чем шла речь, но я хотела как-то поучаствовать в разговоре и показать свою полезность.
— Воительница Лив права — Хель встала со мной рядом — Нам стоит вызвать Хеймдалля и узнать у него планы Всеотца.
— Так он вам и расскажет планы Одина — Скотт громко фыркнул и закатил свои глаза — Все мы знаем, как он предан Всеотцу и что он отдаст жизнь за него.
— Верно. Но здесь мы можем немного схитрить. И в этом нам поможет Громовержец.
— Что? Каким образом я в этом могу помочь?
— Хель, я тоже не до конца понимаю твоих планов — Скотт покосился в сторону грозной воительницы — Поясни свою идею.
— Сам Бог обмана и не понимает моих планов? — Хель издевательски рассмеялась — Ты действительно не тот Локи, которого я помню.
— Поговорим о моем личностном росте позже. Сейчас будь добра, поясни свой план.
— Все довольно просто. Громовержец вызовет Хеймдалля на встречу. Он попробует поговорить с ним, якобы намереваясь вернуться на сторону Всеотца. Когда Хеймдалль выдаст ему примерный план Одина, мы его пленим нашими общими силами.
— Ты думаешь, Хеймдалль такой идиот, что поверит в это?
— Если ты поделишься с Томом своим актерским опытом, то поверит.
— Прости, но я не могу обманывать. Я по своей природе не умею фальшивить — Том обречено вздохнул — Он сразу распознаёт мою ложь.
— Златовласка, то, что ты хреновый лжец известный всем факт. Но среди нас есть лжец получше и в разы опытнее.
— И что ты хочешь этим сказать? — я покосилась на Скотта, глаза которого слишком ярко загорелись.
— Что я верну актёра Скотта Смита. Он должен сыграть эту роль лучше, чем наш всесильный громовержец.
— Ты будешь изображать меня? Это абсурд! Хеймдалль тебя за милю почувствует.
— Да, но так было раньше. Теперь же с нами Богиня, которая повелевает сознанием и душами. Она с лёгкостью подменит энергию моей души на твою.
— Чего? Ты обо мне сейчас?
— А ты видишь здесь другую богиню-психотерапевта?
— Иногда я тебя ненавижу. И рано или поздно, но я тебя убью!
— В этот момент, я надеюсь, что буду рядом и увижу эту картину своими глазами — Хель засмеялась металическим смехом — Но я согласна с Локи. Нам стоит попробовать поговорить с Хеймдаллем и узнать планы Всеотца.
— После чего нам надо его сразить. Вопрос в одном. Как это сделать правильно и не попасться?
— Я предлагаю действовать силой. В твоем виде я разведу Хеймдалля на разговор, и чтоб убедить его в своих словах попрошу аудиенции у Хель. Она тоже изобразит всю ту же обиженную на меня Богиню, переполненную местью и злобой. Когда Хеймдалль поверит нам и в наши намерения, мы его пленим и выбьем наконец-то всю эту дурь из него.
— А в хитрости тебе не уступать — Хель выпрямилась — В таком случае предлагаю начать незамедлительно действовать.
— Но перед этим позволь впитать энергию вечного пламени — Скотт посмотрел на Хель с некоторой опаской, которую я видела на его лице впервые — По твоей вине я немного ослаб и мне надо восполнить свои силы.
— Только из-за долга тебе я позволю это сделать. Но не думай, что я простила тебя за все твои деяния. Если бы не твоя воительница, то ты бы находился в заточении ещё долгие тысячи лет!
— Доктор Вильямс уже не первый раз вытаскивает меня из заточения. Это уже входит в привычку у неё.
Я закатила глаза, но не стала как-то комментировать слова Скотта. Всей компанией мы вернулись в тронный зал. Весь путь до зала Том поддерживал слабого Скотта, который не смог передвигаться самостоятельно из-за отсутствия сил. Когда мы оказались в величественном зале, Том подвёл Скотта к огромной чаше с ярким пламенем. Мы все аккуратно стояли немного поодаль от Скотта. Он протянул свои руки прямиком к огню, глубоко вдыхая окружающий его воздух. В один момент огонь стал ярче, а глаза Скотта загорелись ярким светом. Не знаю, как долго продлилось все это действие, но когда в глаза ударила яркая вспышка света, я непроизвольно закрыла глаза. Когда я вновь смогла смотреть, и свет в зале померк, перед моими глазами стояла совершенно иная картина. На месте, где стоял еле живой Скотт, стояла фигура сильного существа, в невообразимом и сказочном виде. Его доспехи были не такими, какими я их представляла. Его броня была величественней, чем броня Тома. Фигура Скотта в ней была, как никогда сексуальна и красива. За его плечами был изумрудного цвета плащ, а на голове был слишком знакомый мне шлем. Глаза Скотта горели, а из пальцев вырывались вспышки пламени.
— Теперь, мы можем возвращаться в Мидгард — произнёс Скотт твёрдым и уверенным голосом.
— Так вот как выглядит истинный Бог Локи. Я представляла тебя немного иначе.
— Твой божественный вид в разы эффектнее моего. Ваше декольте, доктор Вильямс, в этом корсете слишком видное и бросается в глаза. Откуда у тебя все это и откуда взялся этот сексуальный образ?
— Спроси у своей дочери. Она меня снабдила одним из своих нарядов.
— Зачем это? — Скотт недоверчиво покосился в мою сторону — Вы что, дрались и кто-то из вас покромсал твою одежду?
— Я одарила воительницу достойной ее броней. Ее мидгарские лохмотья явно не были достойны ее прекрасного тела.
— Вот и я ей об этом всегда говорю. Ее тело достойно лучшего — Скотт громко засмеялся, чем смутил меня.
— Давайте закроем эту тему. Предлагаю вернуться домой и больше не поднимать тем моего внешнего вида.
Мы ещё раз обсудили подробный план наших дальнейших действий, придя к общему мнению. Хель благословила нас на успех и сказала, что будет ожидать нашего появления в полной готовности. В этот раз я даже не поняла, как мы оказались у нас дома в Пало-Альто.