Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
– Джек? Джейн? – снова крикнула я.
– Я здесь! – донесся голос Джека из ванной – той самой, в которой оказалась в ловушке и я. Там, где я видела в зеркале отражение Анны, с пустыми глазами и синяками на шее.
Я заколебалась, но внутри был Джек. Мой Джек. И я не собиралась оставлять его там.
– Мы здесь, Джек. Мы тебя вызволим.
Я увидела, как повернулась дверная ручка, а затем, когда он потянул за нее, услышала, как задрожала дверь.
– Подожди, – сказала я, оглядываясь в поисках ключа или чего-то подходящего, чтобы выломать дверь. Я вспомнила собственный случай, когда я оказалась заперта внутри, и как Софи просто повернула ручку. Я положила руку на холодную латунную ручку и слегка повернула ее.
Дверь открылась легко, и, когда Джек одновременно потянул ее на себя, я ввалилась внутрь. Его руки обвились вокруг меня, и я почувствовала на волосах его поцелуи.
– О, Мелли. Я так много должен тебе сказать.
– Я пыталась дозвониться до тебя весь день. Извини, что я поспешила с выводами, увидев тебя и Джейн. А потом, когда я услышала, как Марк объявил…
– Тс-с. Поговорим позже. Сначала нам нужно найти Джейн.
Джинетт посветила фонариком нам в лицо.
– Где она?
– Не знаю. Мы были на потайной лестнице и нашли записную книжку Хейзелл, а также целую кучу пузырьков с лекарствами и пустых шприцев. Явное доказательство того, что мать медленно ее травила. Вот почему Анна построила потайную лестницу – чтобы у нее был доступ к Хейзелл и чтобы никто об этом не знал.
«МАМА БОЛЬНА». Должно быть, я сказала это вслух, потому что Джек посмотрел на меня.
– Это было сообщение от Хейзелл. Она пыталась сказать нам, что ее мать больна.
Дом вокруг нас содрогнулся, словно пробудившийся ото сна великан, воздух внутри внезапно насытился электричеством.
– И тогда погас свет, – продолжил Джек. – Пара рук вытолкнула меня из потайной двери, и та захлопнулась за мной. Джейн велела мне не волноваться, мол, она знает, как бороться с Анной. Была кромешная тьма, и я не мог ее видеть, Джейн не ответила, когда я окликнул ее по имени. Я прошел на кухню, чтобы позвонить тебе, и, когда возвращался по лестнице, мне показалось, будто я слышал, как какой-то ребенок просит о помощи. Голос, похоже, доносился из этой спальни. Никого не увидев, я вошел в ванную, и дверь за мной захлопнулась.
– Ты видел Анну? – шепотом спросила я.
– Нет. Но, прежде чем войти в ванную, я увидел это.
Он взял мою руку и направил луч фонарика через комнату на кресло-качалку и говорящую куклу в нем, которая смотрела на нас темными, остекленевшими глазами. Я отпрянула, вновь услышав механическое жужжание, лязг и царапанье, звучавшие все громче и громче. «Теперь, когда ложусь я спать…» – кукла резко умолкла, что было хорошо, потому что в противном случае я бы швырнула ее о стену, чтобы она заткнулась. Или попросила бы сделать это Джека, потому что вряд ли нашла бы в себе силы прикоснуться к ней.
Кот спрыгнул с кровати и посмотрел на нас.
– Думаю, кот хочет, чтобы мы снова пошли за ним, – сказала я.
– Какой кот? – спросил Джек, глядя точно в то место, куда я нацелила фонарик.
– Черный, и он прямо перед нами, – сказала я, поводив лучом фонарика. Я заметила, что шерсть кота была совершенно сухой, хотя он побывал на улице под проливным дождем. Отпечатков мокрых лап на полу тоже не было.
– Не вижу никакого кота. – Джек с недоумением посмотрел на меня.
Моя мать подошла ближе.
– Вот он, – сказала она, указывая пальцем в перчатке на кота, сидящего в середине светового круга.
– Там никого нет, – стоял на своем Джек.
Я открыла было рот, чтобы возразить, но тотчас закрыла. В моей голове всплыли воспоминания обо всех случаях, когда я видела в доме кота. Мы с матерью видели его, Рич Кобилт тоже. Даже Генерал Ли. А вот Софи и другие рабочие его не видели, как и Джек. Но Джейн видела! Каждый раз, когда я, бывая здесь, видела кота, она тоже его видела.
Мы с матерью обменялись взглядами, но, прежде чем она успела что-то сказать, кот взлетел вверх по лестнице и остановился у двери, как будто бы проверяя, что мы следуем за ним, затем подбежал к чердачной двери и, как только мы подошли к ней, исчез, как будто растворился в деревянной перегородке.
Я ладонью постучала в дверь чердака.
– Джейн? Ты там? – Я в отчаянии повернулась к Джеку. – Мы должны вызволить ее оттуда. Если Анна знает, кто она такая, мне за нее страшно.
Мать потянула меня за руку.
– Что ты имеешь в виду? Джейн… кто она такая?
Я с силой ударила в дверь, пытаясь получить хоть какое-то подтверждение тому, что Джейн на чердаке и что мы не опоздали.
– Джейн? Ты там?
Моя мать сильнее дернула меня за руку и развернула к себе лицом.
– Мелли, кто такая Джейн?
Джек положил руку ей на плечо.
– Она – ваша дочь, Джинетт. Та, которой вы подарили жизнь в доме у озера.
Она провела рукой в перчатке по губам.
– Откуда вы?..
Джек не дал ей договорить.
– Позже я расскажу вам больше, но это все в этом альбоме. Ваши фотографии во время беременности, а затем фото ребенка. Экономка рассказала мне все.
Мать начала оседать. Я схватила ее за локоть, но она выпрямилась сама.
– Она не может оставаться наедине с Анной. Тем более если Анна знает, что Джейн – дочь Самтера. – Мать ринулась вперед и принялась колотить в дверь. – Открой дверь, Анна. Открой дверь!
Мать попробовала повернуть дверную ручку и, прежде чем отпустить ее, еще несколько раз толкнула дверь.
– Пойду посмотрю, смогу ли я открыть потайную дверь из кладовой дворецкого… Рич Кобилт показал мне маленькую кнопку в обшивке стен, – сказал Джек. – Я не смог открыть ее раньше, но, возможно, это ничего не значит. Вы двое оставайтесь здесь. Вместе вы сильнее. И если Анну отвлечь, это даст вам шанс войти в эту дверь и найти Джейн.
– А если у нас будет Джейн, мы будем непобедимы, – добавила моя мать, беря меня за руку.
Чердак над нами содрогнулся от четырех громких ударов, как будто там наверху что-то разбилось. Мать еще крепче сжала мою руку.
– Снежные шары, – прошептала я.
Мать кивнула.
– Хейзелл там. Она наверняка знает, что они сводные сестры. – В голосе матери прозвучала нотка удивления. – Она защитит Джейн, но она не так сильна, как Анна. Поторопитесь, нам надо спешить!
Я протянула Джеку свой телефон, чтобы у него был фонарик, и быстро поцеловала. Джек тотчас побежал по коридору. Эхо его шагов еще долго разносилось по лестнице, даже после того, как его силуэт растворился в темноте.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97