Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
Неудивительно, что Дачиана была влюблена в нее. Трудно было не восхищаться ее мужеством и энергией.
Она кивнула в сторону толпы.
– Они никогда не останавливаются, чтобы полюбоваться окружающим волшебством.
– Я не ожидала, что будет так много людей, – призналась я. – Когда Дачиана сказала, что это будет небольшой бал для близких друзей…
Иляна усмехнулась, и я осеклась.
– У Крессуэллов, безусловно, есть драматический талант. По крайней мере, я знаю, что он наследственный. Хотя мне кажется, что Томас немного больше склонен к театральным эффектам.
– Дачиана тоже не упускает своего.
Мы немного постояли в молчании. Оставался еще один вопрос, с которым я еще не разобралась до конца. Я посмотрела Иляне в глаза.
– Это вы с Дачианой были той ночью в коридоре, вы унесли тело из морга в башне, правда? Вы пели…
Иляна медленно кивнула.
– Раду упомянул, что Орден совершал погребальные обряды в лесу. Вы действительно это делали? Вы знали о жертве в поезде?
– Да, – взгляд Иляны застыл, обращенный к толпе, но смотрела она в себя. – Это был мой брат. Когда я узнала, что Молдовеану собирается устроить посмертное бдение в его честь… – Она с трудом сглотнула. – Это противоречит нашим убеждениям. Дачиана помогла мне забрать его тело.
– Значит, в лесу действительно есть место собраний?
Мгновения шли, и я предположила, что Иляна взвешивает свои слова, решая, что может рассказать мне.
– Есть священное место, его охраняют волки. Большинство людей даже близко не подходят к нему благодаря фольклорным историям и случайно найденной кости. – Едва заметная улыбка тенью скользнула по ее лицу. – Мы кормим волков мясом крупных животных. Кости они разбрасывают сами. Это создает хорошую почву для суеверий и страшных историй. Никто не хочет растревожить неупокоенную душу Влада Дракулы.
– Хорошая маскировка, – заметила я. – Мне жаль, что так вышло с твоим братом. Потерять брата ужасно.
– Это так. Но мы можем хранить память о тех, кого потеряли, и черпать из нее силу. – Иляна схватила мою руку, затянутую в перчатку, и нежно пожала. – Ам невое де аэр. Если увидите Дачиану, скажите, что я буду на крыше. Здесь, – она сморщила нос, – слишком душно для меня.
Помахав ей на прощание, я подошла ближе к лестнице, заставляя тревогу опустить голову.
Я стояла, прижавшись бедром к перилам, мое внимание было приковано к толпе красочно одетых гостей. Женщины были одеты в зеленое, и золото, и все оттенки красного, от самых глубоких тонов хвойной древесины до оттенков глинтвейна.
Я провела руками по моему мерцающему лифу. Бледно-желтые и золотые камни были тщательно подобраны и вшиты в изысканную ткань, создавая эффект солнечного света на снегу. Я не смогла бы отрицать, скажи кто-нибудь, что я восхищаюсь платьем и чувствую себя принцессой. Эта мысль повлекла за собой приятные воспоминания о временах, когда бабушка закутывала меня в драгоценные сари.
Я оглядела сверкающий зал, уделяя внимание каждой новой блестящей безделушке. Над окнами и каминами висели еловые ветви, буквально пылая светом. Я заметила ловко вплетенную среди них омелу и успокоилась.
Может быть, я и побалую себя более свободным поведением. Всего на одну ночь. Пронзатель остановлен, академия спасена от гибели, настало время сидеть сложа руки и наслаждаться победой – по крайней мере, пока мы не узнаем, достаточно ли хорошо мы прошли пробный курс. Письма уже недолго оставалось ждать, а с ним и решения нашей судьбы на следующий семестр.
Молодой человек пересек комнату, словно тень. Я следила за тем, как он пробирался мимо танцующих пар; его цель придавала ему уверенности, так что он даже прихватил два бокала пунша с подноса проходящего слуги. Он остановился у подножия лестницы и поймал мой взгляд.
Томас выглядел с ног до головы так царственно, как то предполагало его происхождение, и неважно, сколь далеко он стоял от трона. Мое сердце снова забилось быстрее, когда он пригубил пунш в своем бокале, но пил жадными глотками меня.
Я подобрала бесконечные слои юбок и спустилась по ступенькам, едва уделяя внимание тому, чтобы не посыпаться вниз. Для того, кто едва ли не клялся, что праздники проводит наедине с миссис Харви, вокруг вилось слишком много гостей. Дачиана посрамила бы тетушку Амелию, случись им состязаться в гостеприимстве. Казалось, что на балу присутствовала едва ли не половина жителей Бухареста, и каждую минуту прибывали новые гости. Небольшой тихий вечер с ближайшими друзьями, как же, как же.
Когда я добралась до нижней ступеньки лестницы, я заметила миссис Харви, танцующую с самого края толпы; ее щеки приятно раскраснелись.
– Ты сводишь всех с ума сегодня вечером, Уодсворт. Твоя танцевальная книжечка войдет в легенды, – сказал Томас, подавая мне бокал с той самой полуулыбкой, которую я просто обожала.
Я отпила немного, решив, что мне не помешает выпить для храбрости. Пузырьки щекотно танцевали у меня в горле. Я быстро сделала новый глоток.
– На самом деле большую часть вечера я собираюсь стоять под омелой.
– Может быть, этот план стоит пересмотреть, Уодсворт. Ты же знаешь, омела – паразит, – усмехнулся Томас. – Конечно, я проверю потенциальных женихов, если пожелаешь. Не хотелось бы, чтобы кто-то из них чересчур увлекся. Ведь именно для этого и нужны друзья, верно?
Молодые женщины несомненно должны были увиваться вокруг него. Его темно-каштановые волосы были искусно уложены, его костюм идеально очерчивал худощавую фигуру, и его кожаные туфли сияли, словно само совершенство.
Он был душераздирающе прекрасен.
– Ты выглядишь… довольно обычно, Крессуэлл, – сказала я, почти удачно удерживая честное лицо, потому что он наблюдал за мной, стремясь уловить каждую мелочь.
Уголки его рта дрогнули.
– Я, пожалуй, ожидала большего. Чего-то немного… княжеского. Я разочарована, ты ведь даже не напудрил парик.
– Врушка.
Не обращая больше на него внимания, я прикончила свой пунш и поставила бокал на проплывающий мимо поднос. Моя голова, казалось, плыла в волнах жидкого тепла, текущего по моим венам, подобно бензину, ждущему только искры, чтобы загореться. Томас откинул голову назад и с удивительной скоростью опустошил свой стакан. Я смотрела, как он снова пьет не столько пунш, сколько меня, несколько вольно разглядывая и оценивая каждый изгиб, который обрисовывало мое платье. Я все еще не могла поверить, что он добыл его для меня.
Он подошел ближе, обвил мою талию рукой и увлек меня в вальс, как только заиграла музыка.
– Мы обещали друг другу, помнишь?
– Хммм?
Было очень трудно сосредоточиться на чем-то, кроме его уверенных шагов, ведущих меня по залу, – один опьяняющий круг за другим. Сложно сказать, виноват ли был в этом пунш или целиком и полностью молодой джентльмен передо мной. Я положила одну руку ему на плечо, а другую в ладонь, позволив волшебству музыки и фантастической атмосфере подхватить и понести меня. Это была зимняя страна чудес, полная противоположность тому аду, который мы прошли.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97