Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » В объятиях повесы - Виктория Александер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В объятиях повесы - Виктория Александер

215
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В объятиях повесы - Виктория Александер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92

И теперь, рядом с женой, уверенный в своем будущем Уинфилд обвел взглядом собравшихся, среди которых были лишь самые близкие – их друзья и родные. И еще двух гостей, которых не приглашали, но тем не менее хорошо приняли. Когда виконта и Миранду наконец-то объявили мужем и женой, раздался всеобщий вздох облегчения, который показался жениху раздражающим, но вполне понятным.

– Поверить не могу, что ты все-таки дошел до алтаря, – с усмешкой проговорил у него за спиной Грей.

– Никто не мог поверить. – Камилла улыбнулась. – Вы только можете вообразить, сколько пари было заключено в Лондоне на тему вашей свадьбы?

Невеста рассмеялась.

– Вы много выиграли?

– Ты даже не представляешь, – самодовольным тоном ответила леди Лидингем.

– Не может быть! – воскликнул кузен Уина, глядя на свою возлюбленную.

– Нет, конечно, – бросила Камилла и посмотрела на него с невинной улыбкой, которая никого не обманула.

Приблизившись к кузену, лорд Стилуэлл спросил, понижая голос:

– Ну а ты как нажился на этом?

– Думаю, достаточно будет сказать, что твоя свадьба принесла мне неплохой доход, – спокойно ответил Грей. – Кстати, о венчании… – Он замолчал. – Ты видел их? С одной стороны лужайки. Они наблюдали за происходящим.

Виконт кивнул.

– Мне было интересно, видел ли кто-то еще.

– У них был счастливый вид.

– Мне тоже так показалось. В конце концов, их беседка наконец-то стала местом свадебной церемонии, как когда-то и было задумано.

– Надеюсь, вы оба понимаете, что вы не так осторожны, как вам кажется. Мы слышали каждое слово. – Миранда улыбнулась. – И я тоже их видела.

– А я – нет. – Камилла подтолкнула возлюбленного локтем. – Ты должен был показать мне. И я бы хотела увидеть их снова.

Грей изумленно посмотрел на свою невесту.

– Так ты все-таки видела их? Томаса и Энн?

– Боже мой, Грейсон, человек не может вырасти в Миллуорт-Мэноре и не увидеть, по крайней мере, нескольких влюбленных призраков. Но ближе к делу… – Она прищурилась. – Насколько велик доход?

Лорд Стилуэлл рассмеялся.

– Весьма велик. – Усмехнувшись, кузен Уина ловко сменил тему разговора. – Теперь, когда тебе удалось заманить в сети брака женщину, которая, без сомнения, слишком хороша для тебя, найдутся ли у тебя и у Миранды какие-то мудрые слова для нас, поскольку мы с Камиллой пойдем по вашим стопам к алтарю?

– Во всяком случае, Грейсону понадобится вся его мудрость, – вмешалась леди Лидингем, с дразнящей улыбкой глядя на своего жениха.

– Доверие, – уверенно произнес виконт. – Доверие между вами – это главное.

– И еще честность, – добавила Миранда. – Только имейте в виду, не полная и обезоруживающая, а относительная честность.

– Лично я всегда предпочитала относительную честность, – пропела Камилла.

Ее возлюбленный приподнял брови.

– И не спешите делать поспешные выводы, – проговорила невеста. – Даже если вам кажется, что они абсолютно обоснованны и разумны, потому что велика вероятность, что кому-то другому они могут показаться лишенными смысла.

– Никогда не позволяйте семье вмешиваться в ваши дела, – вставил лорд Стилуэлл.

– Этот шанс упущен, – тихо произнес Грей.

– И будьте готовы к компромиссу. – Миранда улыбнулась своему мужу. – То, от чего откажетесь, может потерять всякую значимость по сравнению с тем, что вы обретете.

– И давай ей то, что она просит, кузен.

– В пределах разумного, ты хочешь сказать? – уточнил он.

Камилла усмехнулась.

– Не говори ерунды, дорогой.

– Например, Миранде всегда нравились порочные мужчины. – Уин наградил жену своей самой обаятельной улыбкой. Той самой, которую женщины считали обезоруживающей. Отныне и навсегда эта улыбка будет принадлежать одной-единственной. – И я был только рад предложить ей то, чего она хочет.

Грей кивнул.

– Так поступил бы любой умный человек.

– Порочный мужчина? Как интересно! – Леди Лидингем задумчиво посмотрела на Миранду. – Насколько я понимаю, распутникам почти невозможно сопротивляться. Как изменить их?

– Я могу быть очень порочным.

Кузен виконта усмехнулся.

– Знаю. – Камилла посмотрела на него с собственной демонической улыбкой. – И мне это по нраву.

– Похоже, что все сказано и сделано.

Повернувшись к мужу, Миранда посмотрела ему в глаза. У него перехватило дыхание при виде ее карих глаз, суливших бесконечное счастье и любовь, которые пребудут с ними до последнего вздоха. А может быть, как у Томаса и Энн, любовь не закончится и после их ухода в мир иной.

Каждый должен признать, что поведение распутника может быть весьма выгодно.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92

1 ... 91 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В объятиях повесы - Виктория Александер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В объятиях повесы - Виктория Александер"