изогнулись.
— Правда?
Я киваю.
— Завтра мы поедем к твоим родителям, чтобы забрать твои вещи и сказать им, что мы вместе.
— Они будут в шоке.
— Я знаю. Я на это рассчитываю, — я улыбаюсь.
— Ты собираешься рассказать мне, как ты планируешь помешать им перевести Кори в другое учреждение?
— Пока нет. Я еще не проработал детали. Но ты мне доверяешь?
— Я тебе доверяю, — отвечает она. Без колебаний, без сомнений, и это говорит мне о многом.
Моя идея должна сработать.
ГЛАВА 60
АЛЕКС
Я просыпаюсь раньше Блэр, чтобы привести свой план в действие. Я не могу сделать это в одиночку, но после нескольких сообщений все встает на свои места. Сегодня свадьба Райли и Джесси, и в моем распоряжении не так много времени, чтобы мы с Блэр добрались до места проведения свадьбы. Я не хочу, чтобы она еще хоть минуту беспокоилась о своих родителях, поэтому избавляюсь от их мрачного облака как можно скорее.
Но самый важный пункт сегодняшней повестки дня — это день рождения Блэр. Она утверждает, что не хочет, чтобы кто-то придавал этому большое значение, но это не так. Она моя девочка, и я ее балую.
Когда мы были в Вашингтоне, она сказала мне, что не любит завтракать, но с тех пор она показала мне, что это не совсем так. Поэтому на случай, если она проголодается, я готовлю что-нибудь легкое — шведские блинчики с кленовым сиропом. Я планировал принести ей завтрак в постель, но она вышла из моей спальни со спутанными волосами, в одной лишь вчерашней рубашке на пуговицах.
— Доброе утро, — говорит она, зевая.
— Что ты делаешь не в постели, малышка?
— Я почувствовала запах кофе, — она садится на барный стул у стойки и смотрит на еду. — О, блинчики. Я умираю от голода.
Я обхожу стойку и поворачиваю ее на месте.
— Я тоже. С днем рождения, любовь моя.
Я целую ее мягкие губы, ощущая вкус мятной зубной пасты на ее языке. От невинного приготовления блинчиков я перехожу к желанию облить ее тело кленовым сиропом.
— Хм… ты вкусная, — бормочу я ей в губы.
— Держу пари, эти блинчики тоже вкусные, — она отталкивает меня назад. — У нас не так много времени для шалостей. Я должна быть в отеле через несколько часов.
— Почему так рано? Свадьба только в четыре.
— Ну… нам, подружкам невесты, нужно больше времени, чтобы подготовиться.
Я вздохнул.
— Ладно, хорошо. Но мы никуда не пойдем, пока не отпразднуем твой день рождения как следует, начиная с… — я подхожу к журнальному столику и беру два подарочных пакета, которые я там поставил.
Ее глаза расширяются.
— Ты купил мне подарки?
Я потираю затылок.
— Ну… изначально они предназначались для Рождества, но поскольку мы его не праздновали… Я бы сделал тебе нормальный подарок на день рождения, но я немного волновался, что могу потерять тебя навсегда.
— Алекс… это так заботливо. Но тебе действительно не стоит беспокоиться о том, чтобы покупать мне подарки. У меня есть все, что я хочу, прямо передо мной.
— Мне приятно покупать для тебя вещи.
Она открывает коробку из магазина нижнего белья, и когда достает из нее пояс с подвязками, то старается не выдать своего восхищения.
— Я думаю, что это скорее подарок для тебя, чем для меня.
Я ухмыляюсь.
— Виноват. Но я не смог устоять. Я увидел его в витрине и понял, что он должен быть у тебя.
Она смеется, ставя коробку на стойку. Затем она открывает вторую коробку, и это заставляет меня затаить дыхание. А вдруг ей не понравится?
Она задыхается, открывая крышку музыкальной шкатулки, и обнаруживает маленькую балерину, кружащуюся под звуки прекрасного произведения классической музыки.
— Алекс… — она смотрит на меня глазами, которые сияют еще ярче. — Откуда ты узнал?
— Как я узнал что?
— Откуда ты узнал, что у меня была такая же музыкальная шкатулка, когда я была маленькой?
— Правда?
Она кивает, тяжело сглатывая.
— Да. Она досталась мне от одной из моих нянь после того, как моя мать настояла на том, чтобы я занималась балетом, хотя я ужасно боялась танцевать перед людьми и ужасно в этом разбиралась. Няня купила мне такую музыкальную шкатулку и сказала, что если мне будет страшно, то я должна буду представить, что я — эта крошечная балерина, которая кружится в своем маленьком мире.
— И это сработало?
Она улыбается.
— Сработало.
— Я понятия не имел. Я купил его для тебя, потому что когда я застал тебя танцующей в том зале на арене, я увидел красивую и свободную женщину, которая не прячется за маской. В тот момент я понял, что влюбился в тебя.
Она взволнованно вздохнула и положила музыкальную шкатулку на место. Затем она подхошла ко мне, и я заключаю ее в объятия.
— Хочешь знать, когда я поняла, что ты больше, чем мой соперник? — спросила она.
— Когда это было?
— Когда ты получил травму в той игре, и мое сердце подскочило к горлу. Я хотела увидеть тебя, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Мне было так страшно. Я не могла уснуть всю ночь, переживая за тебя.
Я прижался к ее щеке, совершенно потрясенный этим откровением.
— Я проклинал богов, когда получил эту травму, но теперь я счастлив, что получила ее.
— Я знаю, что такое вряд ли произойдёт, но… я не хочу, чтобы тебе снова было так больно.
— Я постараюсь сделать все возможное, чтобы остаться целым и невредимым, малышка.
— А как насчет подарка, который я подарила тебе на Рождество? Он тебе понравился?
Я потираю затылок.
— Я не смог заставить себя открыть его.
Она прищуривает бровь.
— Чего же ты ждешь? Иди и открой.
Я бегу в свою комнату и достаю пакет из шкафа. Он не тяжелый, но громоздкий. Я ставлю пакет на стойку и заглядываю внутрь.
— Ты мне тоже два подарка подарила?
Она кивает, улыбаясь.
Я достаю меньшую из двух коробок, размером примерно с коробку из-под обуви. Мои глаза расширяются, когда я вижу, что это.
— Это хоккейная сумка для душевых и других принадлежностей. Я знаю, это отстой, — говорит она.
Я смотрю вверх, улыбаясь как сумасшедший.
— Отстой? Ты что, шутишь? Это потрясающе.
— Я наполнила его вещами, которые, по моему мнению, могут понадобиться тебе в дороге с "Майами Лайонз". Маленькие многоразовые бутылочки с шампунем и гелем для душа, клейкая лента, запасные шнурки для коньков. А еще здесь есть маленькая отвертка, крепления для шлема и сандалии для душа.
Я