Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94
Перейти на страницу:

— Она Сандерс, — тихо выдохнула я.

— Сейчас ее принадлежность к нашему роду находится под вопросом. В ней слишком много холода.

— А Лара? Чего хочет она сама?

— Утверждает, что хочет остаться в Лондаре. Говорит, что с твоим появлением у нас стало здорово. Знаешь, а я с ней согласен. — Андерс притянул меня к себе и, глядя в глаза, твердо произнес: — Ты лучшее, что случалось в роду Сандерс за последние годы.

— Мы не отдадим Лару ледяным.

— Все будет зависеть от нее самой.

Выбор.

Андерс давал Ларе выбор, хотя и не желал отпускать. Мне и самой хотелось что-то сделать, причем немедленно, крылья чувствовали мое нетерпение, поэтому били по воздуху, увлекая в неведомые дали. Но кто б позволил. В последний момент Андерс ухватил меня за ногу и притянул к себе.

— Снова поймал, — довольно объявил он.

— Да сколько угодно! Хоть вообще не отпускай!

— Как скажешь. Лиза. Моя Лиза... — медленно, точно оценивая звучание этих слов, произнес он и, шагнув в пустоту, обернулся драконом.

Этот полет не был похож на предыдущие: я не представляла, куда меня несут, и впервые меня это ни капли не волновало. Я лежала, распластавшись на драконьей спине, впитывая всем телом ее тепло, и чувствовала себя до неприличия счастливой. Не нужно было куда-то мчаться или кого-то спасать. Я больше не переживала, что кто-то раскроет моей секрет, ведь Андерс с самого первого дня знал обо мне все. Знал даже больше, чем Рик. И все равно прилетел.

Почувствовав, что Андерс начал снижаться, приподняла голову и увидела справа горный пик, окруженный барашками облаков. Осмотревшись, обнаружила, что мы летим над заснеженными горами и удивленно икнула. Сейчас меня согревал жар драконьего тела, а магия защищала от ветра, но внизу хозяйничала горная зима, и знакомиться с ней не хотелось.

Узкую расщелину, из которой валил пар, я заметила, только когда дракон в нее нырнул, компактно сложив крылья. Несколько секунд свободного падения и моего не менее свободного визга, и мы очутились в затопленной полупещере; узкие уступы в ней усыпали знакомые красно-оранжевые камни, аккуратные пирамидки этих же камней торчали из воды, превратив ледяную чашу в горячий целебный источник. Вот в него-то Андерс и плюхнулся всей драконьей массой, подняв тучу брызг, и превратился. Я соскользнула в воду, но не успела нащупать дно, как меня снова поймали.

— Не бойся. Тут неглубоко, но скользко.

— Ты умудрился отнять огненные камни у целителей?

— Отнять? — Андерс удивленно вскинул бровь. — Принял в дар с доставкой.

— Но без доплаты?

— Совесть не позволила. В следующий раз обязательно возьму тебя на деловые переговоры.

О да! Это я с удовольствием. И отдельным кайфом было осознание, что Андерс это понимал.

— Хороший источник получился, — с гордостью рыкнул он. — Как увидел, сразу подумал, что хочу тебя сюда принести.

— Но почему-то не принес. Тебе так важно было услышать от Рика, что я свободна?

— Хотел, чтобы ты стала свободна от влияния силы рода. Желал убедиться, что она тобой

не манипулирует . — Андерс замолчал, уловив, куда направлен мой взгляд, — в вырез его

промокшей рубашки.

Светлая ткань облепляла широкую грудь и с лёгкость соскользнула с плеч, едва я ее потянула.

Постой. Не шевелись.

Я должна была рассмотреть Андерса всего, чтобы убедиться, что отметины на шее, которые он столько тщательно скрывал, единственные. Сняв с него рубашку, переплыла за спину. Всмотрелась в уже знакомый рисунок шрамов и крепко стиснула зубы, чтобы не помянуть неприличным словом Древнего.

— Порядок. Никаких новых следов.

Мне в самом деле ощутимо полегчало. Всё-таки в магической связи между супругами есть свои плюсы, сразу чувствуешь, все ли в порядке у твоей пары.

— Ты же еще не произвела полную проверку, — вкрадчиво объявил дракон-искуситель.

И тревога обыкновенная сменилась совсем другими эмоциями, более жаркими, тягучими, от которых пылает лицо и появляется предательская слабость в коленях. Тишина уединенного грота ударила по обнаженным нервам, и вспомнилось, что я тут в насквозь промокшей одежде, которую тоже желательно снять...

Хлопнула ладонью по воде, чтобы немного прийти в чувство.

— Уверена, под водой у тебя полный порядок. Целебная сила огненного источника и все такое, — пролепетала еле слышно, потому что Андерс начал снимать штаны.

Хорошо, что я стояла за спиной, и он не видел моего лица. Святые чешуйки! И как ему намекнуть, что я верю, что у него там все хорошо?

Андерс повернулся.

Так и выяснилось, что обнаженный мужчина, перевязанный бантом — это очень сексуально. И как-то забылось, что шарф — это суровая необходимость и.

Я очутилась в крепких объятиях быстрее, чем поняла, что меня снова намерены поймать.

— Лиза. — губы Андерса коснулись моей щеки и поцеловали уголок рта. — Не представляешь, что ты со мной делаешь. Не женщина, а наваждение какое-то. Появилась

— и смела все планы к грохам.

— Спасибо, что напомнил.

Хотя рука Андерса недвусмысленно лежала на моей попе, прижимая к твердому телу, а другая поглаживала затылок, я нашла в себе силы посмотреть ему в глаза и твердо произнести:

— Я не хочу, чтобы ты дрался с Ардамом.

— Он тебя украл! Поймал в небе. — Тёмные глаза полыхнули злым огнем.

— Нет. — привстав на цыпочки, потерлась кончиком носа о шершавую щеку. — Император всего лишь доставил меня к Рику. Я сама этого хотела.

— Желаешь все оставить в прошлом? — Андерс резко втянул воздух, потому что я поцеловала отметины на его щеке.

— Скорее, не хочу тащить старые распри в будущее.

— Наше будущее, — твердо произнес Андерс.

— Раньше ты был настроен не столь решительно.

— Ты могла стать моей еще в первую ночь в особняке. Такая наивная, напуганная, но безумно целеустремленная совсем-не-драконица...

Подхватив под бедра, Андерс понес меня из воды.

— Если считаешь, что я тебя не желал, то ошибаешься. Не представляешь, до чего тяжело было отпускать тебя, когда ты и так была моей. Моей, но не по своей воле, а благодаря капризу Рикарда.

Посадив меня на камень, Андерс принялся расстегивать пуговицы моего жилета.

— Что. Что ты делаешь?

— Избавляюсь от лишнего. Мокрой одежды, невысказанных слов, неозвученных признаний. Я тоже считаю, что в будущем нам все это не понадобится.

Стащив с меня жилет, Андерс занялся рубашкой.

— Не представляешь, каково было чувствовать твой интерес, твое желание и все равно раз за разом отпускать. Уходить, чтобы дать нам обоим шанс на тот самый совместный полет, что соединяет двоих в небе.

1 ... 93 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена по наследству, или Сюрприз для дракона - Лина Алфеева"