русские памятники письменности, начиная с Изборников Святослава и кончая более поздними книгами типа азбуковников, люцндариев, в которых имя Ибн Сины встречается часто.
На Руси добывалось издревле болотное железо, соль, в древнерусской технике широко применялся янтарь, с XV в. у нас стали действовать железные рудники, русские знали пирофиллит, добывавшийся в Волынском княжестве, и уже с периода феодальной раздробленности умели изготовлять из него присыпку в виде талька; аметист в XVI в. получали на далеком севере в Кандалакше, белую слюду привозили из Карелин и торговали ею со странами Западной Европы. С XVI в. наблюдения и сведения о «камениях» накопились в Торговом приказе и были обобщены в этом же столетии в Торговой книге. Там приведены русские названия «камении», описаны их приметы (твердость, цвет), места нахождения.
Однако лучше всего сведения о лекарственных минеральных веществах изложены в Вертограде 1534 г. Его «лапидарий» – раздел о «камениях» касается 122 названий, и около четверти их связаны своим происхождением с Индостаном и прилегающими к нему островами «Молюкой», Цейлоном и другими. В отношении индийских «камений» в Вертограде часто приводятся данные о местах их разработки, причем называются скалы, горы, долины рек, морские берега, сообщаются иногда даже способы их огранки «камнедельцами»: «а в индейских странах тот камень (берилл) режут на четыре углы и лице на него полагают». Попутно сообщаются разнообразные исторические анекдоты, связанные с названием камня, местом его первоначальной находки и т. д. Еще более любопытны попытки Вертограда подкрепить все это филологическими справками. Об опале, например, сказано: «а тако назван сей камень по земьли иньдейская». В современных руководствах по минералогии действительно утверждается, что это название имеет санскритский корень «упала», от которого, между прочим, происходит и общеизвестный интернациональный химический термин «опалесценция».
Русские ученые всегда уделяли большое внимание древней Индии. Достаточно упомянуть хотя бы известного индолога Минаева, а также автора крупного труда по древней восточной торговле Хвостова. В советское время вышли издания «Хожения» Никитина, одно под редакцией акад. Б. Д. Грекова и чл. – корр. АН СССР В. П. Адриановой-Перетц (1948), другое – А. М. Осипова, В. А. Александрова, И. М. Гольдберга (1951). В примечаниях к этим изданиям имеются ценные объяснения пищевых и пряных (rcsp. лекарственных) товаров Индии. Обстоятельной современной идентификацией многих лекарственных средств Индии снабжены также примечания И. П. Магидовича к недавно вышедшим двум переводам: с английского «Морской путь в Индию» Г. Харта и с французского «Книга Марка Поло» И. П. Минаева. Незаменимую помощь исследователю истории лекарств Индии оказывают многочисленные, издававшиеся в последние два десятилетия труды И. Пигулевской по истории культуры Востока и в особенности ее работа 1951 г. «Византия на путях в Индию», а также история древнего Востока акад. В. В. Струве, труды акад. А. П. Баранникова и др. Книга Д. Неру «Открытие Индии» занимает одно из почетных мест в источниковедческом списке.
Торговые пути и способы транспортировки лекарственных товаров. Торговых путей из Индии в древнюю Русь было много.
В условиях продолжительного и опасного пути под палящими лучами солнца все товары, во избежание порчи и для экономии транспортных средств, старались доставлять в компактном, сухом и прессованном виде.
В качестве вьючной силы в памятниках древнерусской письменности упоминаются слоны, верблюды, буйволы. Некоторые из этих животных изображены на миниатюрах Индикоплова. Лошадей в Индии было мало, они не выдерживали ее жаркого тропического климата. Широко использовался труд носильщиков-мужчин, иногда и женщин, особенно в горных районах страны.
При транспортировке товаров важнейшее значение придавалось таре и способу упаковки. Козма Индикоплов уделил особое внимание этой «науке» и показал на своих рисунках многие виды тогдашней упаковки товаров – вьюки четырехугольной формы, ящики, «мехи» (мешки), нанизанные на веревках (нитях) фрукты, корения и ягоды. Им описан даже способ укладывания нежных плодов на рыхлые волокна и древесные стружки.
Тара делалась из пальмовых листьев, бамбука, «скарлушины» кокосового ореха. В Индии вместо кожаных мешков употреблялись мешки из волокон пальм, джута, хлопчатобумажные, шелковые. Жидкие вещества (бальзамы, незастывающие лаки, соки) перевозились в керамической посуде, в сосудах из слоновой кости, костей гиппопотама, «коркодиля», брони черепах. Самые ценные благовония перевозились в фарфоровой посуде, получаемой из Китая. Если нужно было доставить большие партии лекарственных жидкостей не столь ценных, их наливали в бамбуковые стволы или объемистые пустые тыквы – «колебасы». Этот термин применительно к тыкве-горлянке встречается в русских памятниках приблизительно с XIV в. Сучья и стволы сандала, доски эбенового дерева, палочки тростникового сахара перевозились в пучках и по преимуществу водными путями.
Восточные товары русскими купцами перегружались в «сумы переметныя», «чамоданы». Жидкости переливались в «кади липовые», корчаги; сухие товары завертывались в «рогознны» – плетенки из камыша, лыка; сыпучие – размещались в «мехах» из холста, конопли, льняного полотна, крапивы, хмеля.
Восточные товары, прежде чем достичь русских рынков, проходили через руки бесчисленных перекупщиков арабов, персов, сирийцев, греков. В северных портах Черного моря товары перепродавали предприимчивые генуэзцы, с XVI в. – западноевропейские купцы.
При многократных перегрузках, расфасовках на путях следования, в складских помещениях, караван-сараях перекупщики всячески старались друг друга обмерить, обвесить, перепродать товар негодный, сбыть дешевую вещь за дорогую. Врачи больше всего терпели от этой фальсификации, так как лекарства оказывались малодейственными. Вот почему почти все лечебники изощряются в подыскании самых нелестных кличек в адрес нечестных купцов: «оманщики», «люди фалсивыя», «звери лютыя», «змееве».
Чтобы придать дешевым лекарствам запах благовоний, их помещали вместе с дорогими ароматическими веществами в один сосуд на продолжительное время. Так, например, подделывался калган, гвоздика. В соки горьких лекарств подмешивали полынную воду, воловью желчь. Среди «хитроков» иноземных купцов были и такие, которые с замечательным искусством, по словам лечебников, – «уподобляли» собачьи кости слоновым бивням, высоко ценившимся также и как лекарственное средство. Страницы торговых книг и в особенности врачебников испещрены указаниями на браковку товаров, в них приводятся порой очень обстоятельные инструкции, касающиеся кондиционности фармацевтического сырья. Ревень надлежало принимать лишь тот, который имел бы «коренье толсто аки копыта конския». Гвоздика должна быть «серая, без мелочи», а «шапочка» ее походить на «зубной корень», корицу покупать лишь «пряную» и ту, «коя длиною в аршин», «мушкатныя орехи метать прочь, коли они не свежи, а знати, коли свеж – уколи его, ино сок выступит, а в сухом соку нет». Употреблялись органолептическне способы определения сырья. Для определения веса предмет помешали в чистую воду с подмесью соли. Для испытания стойкости окраски «зелие» пометалось около «жару печнаго» или выставлялось на солнце. Для отличия недейственных лекарственных растений от настоящих и ценных в терапии на страницах медицинских рукописей делались сравнительные зарисовки, например, двух видов ревеня: индийского и того, который произрастал по берегам Черного моря. Некоторые, особенно редкие «зелия», рекомендовалось покупать при условии, если они снабжены печатью государства, откуда привезено, или печатью купца-оптовика. Печать служила гарантией доброкачественности