Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Он поверил, поцеловал мое открытое плечо, смотря захмелевшим взглядом. Хотя я знала, что больше двух глотков вина он так и не сделал. Потянулась к нему, поцеловала нежно-нежно, вкладывая в это прикосновение всю свою любовь. Я прощалась.
— Ари, может, сбежим с этого невыносимого бала? — прошептал Лир. — Ожидание становится нестерпимым.
Я рассмеялась, качнула головой. Музыка оборвалась.
— Мне нужно идти.
В голосе моего принца слышалось сожаление. Он неохотно выпустил меня из объятий, прерывисто вздохнул.
— Лир, я люблю тебя!
Маг обернулся, вгляделся в мое лицо.
— Ари, ты что-то задумала? — тихо спросил он.
Лгать сейчас было нельзя. Лир почувствует жжение в браслете.
Я улыбнулась, игриво провела пальцем по его щеке.
— Как ты думаешь, если я приглашу на танец Тезуэля, он откажется? — спросила первое, что пришло в голову.
Лиру идея не очень понравилась, но он все же указал мне на темного мага, стоящего неподалеку. Черные волосы, собранные в хвост, делали его лицо хищным. Острые скулы и подбородок. Глаза темные, словно бездна, мерцающие. И взгляд оценивающий, откровенный, едва на грани приличий. Одет в праздничный серый костюм, украшенный жемчугом. Подойти к нему я не успела. Заметив мой интерес, Тезуэль направился в нашу сторону сам. Лир нас представил.
— Вас разыскивала ваша невеста, ваше высочество.
Лир вежливо поблагодарил, но остался стоять на месте.
— Не подарите мне танец, леди Ариадна?
Сделала легкий реверанс, принимая приглашение.
— Вернусь чуть позже, мой свет, — попрощался Лир.
Тезуэль вежливо положил руку на мою талию, повел легко и непринужденно в танце.
— Леди Ариадна, почему вы превратили мою дочь в гадюку? — спросил темный маг. — Мне никто не может объяснить причину. А добраться до вас и поговорить оказалось нереально.
— Нереально? — удивилась я.
— Лирантанель запретил без его разрешения кому-либо подходить к вам.
Я покосилась в сторону моего темного принца, пригласившего на танец Силадерь. Пара кружилась неподалеку.
— Я этого не знала. Да и что бы это поменяло? Ваша дочь повела себя недостойно.
— Я готов принести вам извинения вместо нее, леди Ариадна. Может быть, вы их примете и инцидент будет исчерпан?
— Принимаю, — с улыбкой сказала я.
Этот хитрый змей ответил тем же, правда, выражение его лица больше напоминало оскал.
— Снимете чары?
— Видите ли, Тезуэль, для уничтожения заклятия ваша дочь должна раскаяться в содеянном. Здесь помочь я не смогу.
Маг чуть наклонил голову набок, оценивающе на меня посмотрел.
— Даже так…
На мгновение задумался, кивнул своим мыслям, словно смирился с происшедшим.
Танец вскоре закончился, и меня пригласил на следующий незнакомый брюнет. Прошло больше часа, прежде чем я почувствовала усталость и отошла к столам с угощением, где обнаружила Кассиандра. Он обрадовался встрече, расспросил о моем пребывании во дворце.
— К сожалению, я планирую… сбежать.
Хранитель поперхнулся вином, уставился на меня.
— Буду признательна, если вы отвлечете Лира на часок дружеской беседой.
— Ариадна, я выполню вашу просьбу… Но вы расскажете о причинах такого решения? Дело ведь не в зове моря?
— Нет. Тут другое.
Кассиандр всмотрелся в мое лицо, неожиданно прикрыл глаза. Затем вздохнул, вытащил из кармана маленькую серую жемчужинку на тонкой цепочке, аккуратно вложил в мою ладонь.
— Она хранится в моей семье давно. Однажды этот талисман оставила одна русалка, которую я спас. Она сказала, что я пойму, кому его отдать. С тех пор ношу с собой.
— И вы решили…
— Только что мне было видение. Жемчужина предназначена вам, Ариадна. Пригодится совсем скоро. Без нее вы погибнете.
Я удивленно посмотрела на Кассиандра.
— У талисмана особые чары, Ариадна, — счел нужным пояснить он. — Сожмете в ладони — ноги не превратятся в хвост, если будете ступать по снегу. Действует недолго и лишь раз, потом талисман исчезает. Та русалка говорила, в нем маленькая частичка силы моря… Вы уверены в своем решении?
Ответить я не успела. Ко мне неожиданно подошел Шерантанель. Я склонилась перед ним, не зная, чего ожидать.
— Не согласитесь ли вы спеть перед моей приветственной речью, Ариадна? Мой сын говорил, у вас чудесный голос.
Сложно отказать королю, даже если очень хочется. Мне ничего не оставалось, как согласиться.
Гости расступились, оставляя свободное пространство, музыканты замерли. Я лишь на миг закрыла глаза, сделала глубокий вдох и запела. Слова и мелодия полились свободно и легко. И в звуках мне слышался шепот волн, с которыми играет ветер. Хотя сама песня была о птице, запертой в клетке и мечтающей о свободе.
Мне хлопали и искренне кричали «браво». Шерантанель взял с подноса бокал, приподнял и сделал глоток. Он готовился произнести речь. Я нырнула в толпу, опасаясь столкнуться с Лиром. Если уходить, то сейчас. До полуночи осталось всего ничего, скоро объявят о помолвке и мой принц будет вынужден сделать с невестой тур вальса.
Интересно, что думает Силадерь по этому поводу? Как отнеслась к решению Лира? Сказал ли ей он? Или Аран?
Я улыбалась всем, кто встречался на пути, целенаправленно пробираясь к выходу.
Накинула поданный слугой плащ, вынырнула в сад.
Маги постарались на славу. Чары растопили снег и лед, заставили листья на деревьях распуститься. На некоторых кустах расцвели белые крошечные бутоны неизвестных цветов. От них вился тонкий аромат.
Я дошла до статуи Аранатариэль, сняла ожерелье и серьги и положила на постамент. Полагаю, Лиру их вернут. Никто не рискнет взять драгоценности дайари. Решение, которое так долго искала, оказалось простым.
Пошла дальше по дорожке, изредка оглядываясь, прокралась к заветному клену. Стража мелькала то тут, то там, но меня не было видно. Где же Аран, который обещал принести вещи? Не удалось покинуть зал? Я не могла ждать. Вздохнула и попросила колечко исполнить мелкое желание. Пусть я стану невидимой на столько минут, насколько возможно!
Ворота были распахнуты, но стражников оказалось много. Я порадовалась, что моя ворожба удалась. Прошмыгнула мимо них, чуть отошла в сторону.
До чего же холодно! Поежилась под тонким плащом, пожалела, что нет удобной теплой обуви и одежды. Хрустальные туфельки, что радовало, не скользили, но как в них бежать?
Только сокрушаться времени не оставалось. Вздохнула еще раз и, не оглядываясь, побежала в сторону моря.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92