Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Дэвид помотал головой, его густые темные волосы как-то странно скрипнули по накрахмаленной наволочке.
– Значит, ты знала, да? Надо было это предусмотреть и не делать никаких секретов.
Я попыталась улыбнуться, но до моих глаз улыбка так и не добралась.
– Хорошо, – продолжал Дэвид, обещая то, чего сам уже никак не мог контролировать. – Тогда больше никакого умирания. Я тебе обещаю. И никакого путешествия к свету.
– А как это все было? – нерешительно спросила я, боясь услышать – даже в шутливой форме, – насколько близка я была к тому, чтобы потерять его навсегда.
– Нет, дорогая, все было совсем не так. Никакого света я не видел, туннеля тоже. Только темноту.
– Ты меня разочаровываешь, – сказала я, пытаясь поддержать его несерьезный тон, правда, у меня это не получилось. – Я-то всегда представляла себе, что там меня будет ждать приветственная комиссия, в которую войдут все те, кого я любила и о ком заботилась.
Взгляд Дэвида потеплел.
– Все те, кого я любил и о ком заботился в своей жизни, находятся здесь, в этой больнице, – с нежностью произнес он.
В его словах оказалось больше правды, чем он мог предполагать, и чувство вины за то, что я сейчас скрывала от него, с почти физической болью ударило по мне. Эта боль сразу же отразилась на моем лице, и он это заметил. Впрочем, я знала, что он обязательно заметит.
– Шарлотта, что случилось? Что не так?
Я набрала в легкие побольше воздуха, внутренне страшась того, что сейчас ему сообщу, и одновременно понимая, что иначе поступить я не смогу. Времена тайн и секретов прошли.
– Дэвид… Я должна тебе кое-что рассказать…
Элли
Из вращающихся дверей они появились одновременно, плечом к плечу, словно сейчас им требовался этот физический контакт, чтобы легче перенести все случившееся. Меня не было всего несколько минут, я спустилась по лестнице на один этаж, где заметила автомат, продающий различные напитки. На обратном пути я увидела в коридоре родителей Джо, стоявших у входа в отделение и выглядевших как контуженые, но все же уцелевшие жертвы взрыва. Они казались какими-то потерянными, испуганными и затравленными, к тому же гораздо старше, чем когда я видела их в последний раз. Я бросилась к ним бегом, и от звука моих шагов на больничном линолеуме они сразу обернулись.
– Элли! – воскликнул Фрэнк. Голос его сильно дрожал, чего я никогда раньше не слышала.
Я обеими руками обняла сразу их двоих, как единое целое, моих свекра и свекровь, а они прильнули ко мне. Еще прежде, чем я разомкнула объятия, я уже поняла, что Кэй плачет. Я почувствовала это по ее трясущимся согнутым плечам. Бо́льшую часть своей жизни она провела в убеждении, что любимого ею человека обязательно постигнет страшная участь. Но никакого удовлетворения от того, что предчувствия ее не обманули, она, конечно же, не испытывала.
– Ну, успокойся, – потребовал отец Джо и свободной рукой извлек из кармана идеально накрахмаленный носовой платок.
Только тогда я обратила внимание на то, что они держатся за руки (что было совершенно для них не характерно), и притом так сильно, что костяшки их пальцев побелели.
– Я не ожидала, что вы приедете так быстро, – сказала я, обращаясь непосредственно к Фрэнку и таким образом давая Кэй возможность вытереть слезы, которые уже успели проложить крошечные дорожки на ее напудренном и чуть подрумяненном лице.
– Этот шофер, которого ты нам прислала, – настоящий знаток своего дела. Это он сократил время поездки и мчался всю дорогу через вьюгу по сугробам, как будто и не замечая их. Я бы сам так скоро сюда не добрался.
Я мысленно поблагодарила Макса, который сейчас находился уже где-то над Атлантическим океаном на пути ко мне. Крохотные фрагменты моего мира начали складываться вместе, как головоломка. Хотя самого большого и важного фрагмента по-прежнему не хватало.
– Ну, как он? Как наш мальчик? – возбужденно спросила Кэй.
– Боюсь, никаких изменений пока нет. Он до сих пор не пришел в себя.
Кэй тихо застонала. Мой взволнованный взгляд не остался незамеченным, и я уже подумывала о том, не стоит ли слегка приуменьшить опасность состояния Джо. Но тут же увидела мрачную решимость на лице свекра, совсем не сочетавшуюся с удивительным сиянием его глаз. Я ощутила прилив самой настоящей паники. Это были пожилые люди, и оба совсем недавно не слишком хорошо себя чувствовали. Если честно, я вообще не была уверена, перенесут ли они все случившееся.
– Я хочу его увидеть, – заявила Кэй. – Как ты считаешь, нам разрешат пройти к нему?
– Конечно, разрешат, – убедила ее я, обнимая за плечи и прижимая к себе.
Кэй всегда была миниатюрной женщиной, – но когда она успела стать настолько хрупкой? Мне показалось, что я сжимаю в руках груду костей, связанных вместе и удерживаемых только толстой шерстяной тканью ее зимнего пальто.
Я повела их к палате Джо.
– Должна сразу предупредить вас, что он подсоединен к огромному количеству разных аппаратов.
Глаза Кэй округлились от ужаса. Я поцеловала ее в щеку, ощутив все тот же аромат ландыша, которым она душилась с тех пор, как мы познакомились.
– Лично я постоянно напоминаю себе, что каждая страшная машина используется для того, чтобы помочь ему, – прошептала я прямо в ее короткие седые кудряшки. – Врачи делают для него все возможное. Он получает лучшее медицинское обслуживание, какое только бывает.
Кэй быстро закивала, видимо не доверяя своему голосу, который снова мог задрожать, а Фрэнк заговорил, правда, с несвойственными ему сердитыми нотками:
– Это правильно. Так и должно быть. Именно это нам и надо было услышать.
Хотя я и пыталась подготовить их, думаю, мои слова так и не смогли пробиться сквозь ядовитые клубы паники, которые окутали их в ту же минуту, когда я позвонила им несколькими часами раньше. Смогут ли они справиться? Смогут ли пережить все то, что им предстояло увидеть за дверью? Смог ли бы любой другой родитель выдержать нечто подобное? Единственное, что могло быть хуже ситуации с Джо, попавшим в больницу, – это только если бы на его месте вдруг очутился Джейк.
Но вот дверь в палату Джо распахнулась, и я стала свидетелем их реакции. Я почувствовала ее, когда она, как взрывная волна, прошла через все пространство комнаты. Они подались назад и инстинктивно вцепились друг в друга. На их лицах одновременно отразились страх и отчаяние.
Как ни странно, первой пришла в себя Кэй.
– Ох, Джо! – выдохнула она, и выражение ее лица смягчилось. Еще пару секунд она колебалась, поэтому я взяла ее за руку, и мы вместе подошли к кровати Джо: одна женщина, которая любила его с того момента, когда он вошел в этот мир, и другая, полюбившая его, когда он вошел в ее собственный мир.
Кэй протянула руку к его ладони, точно так же, как делала это тысячи раз, когда он был маленьким мальчиком, когда боялся чего-то, или попадал в беду, или просто был растерян. В эту страшную ночь все это слилось воедино. Я заметила блеск в ее глазах, свидетельствовавший о силе и решимости, когда она смотрела на своего единственного ребенка. Внутри этой женщины существовал некий стержень, основа из железа. Это именно она воспитала моего любимого мужчину, а я почему-то раньше не могла оценить этого по достоинству. Свободной рукой она поправила идеально разостланное одеяло, аккуратно подтянув его, разгладила единственную и едва заметную складочку на его подушке. Ее ладонь замерла у изголовья, потом она нежно погладила его густые светлые волосы. Мне показалось, что три десятилетия просто растворились и я стала свидетельницей обязательного вечернего ритуала, который запоминается навсегда. Меня неожиданно наполнило желание точно так же погладить по голове своего сына. Джо и Джейк были моими волшебными талисманами, до которых всегда хотелось дотронуться. Ведь без них я бы потерялась в этой жизни, осталась бы совсем одна, брошенная на произвол судьбы.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107