Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
– Что-то я уже в этом сомневаюсь,– хмуро призналась Лариса.
Настя только ухмыльнулась, мол, что я говорила, а вслух сказала:
– Арина очень привязана к Степаниде, возможно, она не откажется помочь беспомощной старушке, которая напомнит ей бабушку.
– Мне что, теперь искать родственниц Степаниды? – безо всякого энтузиазма поинтересовалась Лариса.
– Зачем? – удивилась Настя.
– Чтобы изобразить фамильное сходство.
– Достаточно будет возраста с поведением,– убежденно заявила подруга.– Ну и, чтоб наверняка, добудем тебе какую-нибудь похожую деталь, такой же платок, как у бабули, или авоську.
– Ты думаешь, Арина это оценит? – недоверчиво спросила Лара.
– Не оценит сознательно, так заметит подсознательно,– оптимистично заявила Настасья.
– Где ж мы такую рухлядь найдем? – продолжила сомневаться исполнительница роли беспомощной бабули.
– Воспользуемся копиркой,– махнула рукой Настя.
Копирка была иллюзорным заклинанием, которая на основе похожей вещи позволяла создать видимость желаемого предмета на срок до десяти часов. Студентки школы обожали пользоваться копиркой для создания роскошных драгоценностей на основе бижутерии и улучшения вида одежды, которая после применения заклинания превращалась в изысканные туалеты светских львиц. Но на этот раз заклинание собирались использовать для прямо противоположного эффекта…
В тот вечер, когда Глаша с Оливье подъезжали к финальному пункту своего путешествия, перед зеркалом в комнате Насти, критически оглядывая себя со всех сторон, вертелась юркая старушонка. Образ ее Лариса позаимствовала у школьной уборщицы. Одежду, доставшуюся волшебнице вместе с воспоминанием о прообразе, дополняли «обновки»: стильный летний френч Насти, который она пожертвовала ради благого дела, превратился в поношенный старушечий плащ а-ля Степанида Ильинична, модная пляжная сумка – в протертую тряпичную сумку времен коммунизма.
– Бабулька получилась – что надо,– восхищенно оценила Настасья, по такому случаю вернувшаяся пораньше с работы.
– Думаешь? – скрипучим голосом кокетливо поинтересовалась пенсионерка.– По-моему, я выгляжу недостаточно старо…
И, подхватив с тумбочки баночку с магическим гримом, зачерпнула оттуда пригоршню тягучей коричневой мази и щедро растерла по щекам и лбу. Мазь высохла на морщинистом лице пигментными пятнами – и старуха удовлетворенно улыбнулась.
– Вот теперь то, что надо! Осталось только придумать правдивую легенду о несчастной бабульке – и вперед. Скорей бы уж осчастливить эту Нарышкину по полной программе, а то уже сил моих нет!
– Рано сдаешься,– поддела ее Настя,– я с Нарышкиной три недели возилась, в одной квартире с сумасшедшей бабкой жила, такие притеснения терпела, а ты вон только маскарадами развлекаешься.
– Знала бы ты, как непросто даются эти маскарады,– прокряхтела старушка.
– То что бы? – полюбопытствовала Настя.
– То сливок мне бы побольше в чай доливала – за вредность! – объявила та.
– Ах, я тебе еще и сливок недоливаю, неблагодарная! – шутливо вскричала любовная фея, замахиваясь на подругу диванной подушечкой.
– Не бей бабульку! – жалобно прогундосила та и, довольная собой, еще разок крутанулась перед зеркалом.– Пожалуй, мне станет плохо… с сердцем, я упаду прямо в ноги Арине, которая будет идти навстречу, и у той не останется иного выхода…
– Как сделать тебе дыхание рот в рот, призвав на помощь проходящего мимо дедульку? – ухмыльнулась Настя.
– Брр! – Ларису аж передернуло от такой перспективы.– Надо будет выбрать какой-нибудь безлюдный переулок, безо всяких гуляющих дедулек, владеющих техниками искусственного дыхания.
– Что ж, желаю удачи.– Настя щелкнула пальцами и сопроводила пожелание простым заклинанием успеха.
– Спасибо,– с чувством поблагодарила волшебница.– Она мне понадобится. Ох!
– Что такое? – обеспокоенно кинулась к ней подруга.
– Сердечко у нашей уборщицы пошаливает, вот что,– со стоном произнесла та.
– Ты уж там поосторожней давай… А к уборщице Ксюню отправим, как она появится,– пусть полечит, хорошая же она бабулька.
– Хорошая,– кивнула Лара.– Ну я потопала.
И сгорбленная старушонка в потертом клетчатом пальто вышла из квартиры и поковыляла по лестнице.
А Настасья, заперев замки, прошла в комнату, вытащила из письменного стола фотографию светловолосой девушки с белесыми бровями и прошептала над ней еще одно заклинание, которое должно было усыпить подозрительность трудного объекта и помочь ее подруге.
Арина Нарышкина шла домой в прекрасном расположении духа. Такое случалось с ней нечасто, и тем более удивительно, что никаких серьезных причин на то не было. Арину не повысили в должности, не дали прибавки, не вручили премию. Она не выиграла в лотерею, не сорвала джек-пот в казино (впрочем, это как раз и неудивительно – все лотереи Арина считала надувательством простаков, а казино – притонами по изыманию денег у лиц, заработавших их нечестным трудом, если в этом случае вообще уместно упоминание слова «труд»), не нашла чемодан денег на улице (что тоже неудивительно – она бы никогда не открыла подозрительного вида чемодан, непременно заподозрив в нем наличие бомбы). Мифические олигархи к ней в очередь на свидание не выстраивались, а прекрасный принц на «мерседесе» не появлялся с тех пор, как набил и увез полный салон пенсионерок и оставил ее мокнуть на остановке. Ее не пригласили на ужин Дмитрий Певцов, Андрей Соколов, Иван Ургант или Валерий Меладзе. Федор Бондарчук и Филипп Янковский не предложили ей главную роль в своем новом фильме. Словом, не произошло ничего выдающегося и ничего счастливого. Напротив, неуклюжая пенсионерка в метро проехалась по ее ноге тележкой, злобная тетка, когда Арина на мгновение замешкалась в дверях, обозвала ее сонной коровой, а нужный автобус ушел прямо из-под носа. На удивление, эти досадные происшествия вызвали у нее только приступ смеха: в первом случае она попеняла себе на свою неловкость, во втором искренне пожалела злую на весь мир тетку, а в третьем углядела знак и решила пройтись до дома пешком. Тем более что погода была прекрасная, а идти всего-ничего – пару кварталов.
Подходя к темной и пустынной арке рядом с домом и мурлыча себе под нос «Never Let You Go», Арина привычно нащупала в кармане ветровки баллончик с газом и шагнула под своды перехода. В то же мгновение из-за угла вывернула и нырнула в арку тощая фигурка. Девушка тут же напряглась, крепче сжала баллончик и песенку оборвала, но тревога оказалась ложной. Ей навстречу двигалась сухонькая старушка в клетчатом пальто, которую из-за этого знакомого наряда Арина даже на секунду приняла за бабушку Степу. Но Степанида была выше, коренастее и уверенно держалась на ногах, в то время как неизвестную старушку качало ветром. Арину отделяло от нее меньше двух шагов, когда бабулька пошатнулась, всплеснула руками с авоськой, стараясь удержаться от неминуемого падения, и рухнула в ноги девушке.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108